Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Whole Bible (3)
versets 1-12
2 à 7 Le désastre
Dieu est connu. Il lâest dès longtemps par une série de délivrances, auxquelles vient de sâajouter celle dont il est ici parlé.
En Israël, qui subsiste en Juda et Benjamin, malgré la dispersion des dix tribus.
Salem : ancien nom de Jérusalem, (voir Genèse 14:18, note). Ce nom est peut-être employé ici à cause de son analogie avec schalôm (paix). Là où Dieu habite, on trouve sécurité et paix.
Les foudres de lâarc : les flèches qui étincellent et qui volent avec la rapidité de lâéclair. Ce verset rappelle Psaumes 46:10.
Tu es brillant⦠Le psalmiste sâadresse à Dieu, dont la gloire dépasse infiniment en éclat celle des puissances terrestres. Ces puissances, avec leurs chefs, sont comparées à des montagnes formidables, dâoù sâélancent les armées qui vont dépouiller les peuples voisins. Il peut paraître étrange à notre goût moderne que Dieu soit déclaré plus magnifique que des montagnes, mais de telles images sont familières aux Orientaux. Delitzsch cite le vers arabe suivant : Les nobles sont comme un abri haut élevé sur la montagne, où tu trouves le pain du soir et le repos.
Ils nâont plus trouvé leurs mains, pour saisir leurs armes.
à ta menace⦠Elle a suffi pour les réduire à la plus complète immobilité.
8 Ã 13 Le Dieu redoutable
Qui peut subsister ? Comparez Nahum 1:6.
La terre⦠se tut. Au tumulte des armées succéda lâimmobilité de la mort.
Tous les malheureux de la terre. Dâautres peuples menacés par Sanchérib profitèrent de la délivrance accordée à Israël; dâailleurs cette délivrance est le gage du salut de tous tes malheureux qui sâhumilient sous la main de Dieu (le terme anav signifie à la fois humble et affligé).
Des débris de son courroux, littéralement : du reste des fureurs. Il sâagit ici croyons-nous, des armes abandonnées par lâennemi et qui sont les trophées de la victoire. Ce sens nous paraît de beaucoup préférable à celui dâaprès lequel il sâagirait du courroux de Dieu : Tu te revêts du reste de ta fureur. Outre que lâon ne comprend pas ce que peut être ce reste de fureur divine, cette traduction détruit le parallélisme, que lâautre respecte.
Les [peuples] voisins : Dieu les a merveilleusement, délivrés, en même temps que son peuple, des mains de lâoppresseur commun, et ils sont invités à lui apporter des présents. Comparez Psaumes 68:30.