Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Whole Bible (6)
versets 1-42
Le reste du peuple pouvait aisément perdre courage en se voyant privé dâune partie si considérable de sa force matérielle à la veille de la guerre nouvelle quâil sâagissait dâentreprendre. Un mécontentement jaloux pouvait aussi sâemparer dâeux, en voyant leurs frères sâétablir paisiblement dans le pays quâils venaient de conquérir tous ensemble, tandis quâeux-mêmes allaient courir à de nouveaux dangers.
Ainsi firent vos pères. Ceux qui ne craignent pas dâexercer aujourdâhui une influence si décourageante sur leurs frères, jouent, le même rôle que les espions quarante ans auparavant (chapitres 13 et 14).
Kadès-Barnéa : voir note en fin de chapitre 10.
Jusquâà la vallée dâEscol. Ce fut dans cette partie du pays que les espions rencontrèrent les Anakim, dont la mention remplit le peuple dâeffroi. Voir Nombres 13:24, note.
Le Kénizien : voir Genèse 15:19, note.
Vous venez remplacer vos pères : vos pères nâont pas plutôt été emportés par le châtiment de Dieu que vous vous hâtez de les remplacer pour pécher et être consumés comme eux.
Il continuera de le laisser au désert. Dieu ne voudra pas davantage aujourdâhui introduire en Canaan un peuple incrédule et découragé, quâil ne lâa voulu autrefois; et, privé de son secours, Israël sera infailliblement refoulé au désert dâoù il vient de sortir et où il périra.
16 à 27 Explications des Gadites et des Rubénites
Parcs à brebis : enclos entourés de murs faits de pierres sèches et à hauteur dâhomme, où lâon enfermait le bétail pendant la nuit.
Nous bâtirons⦠des villes : ils relèveront les villes prises à lâennemi Deutéronome 3:19.
Devant les fils dâIsraël. Bien loin de rester en arrière, ils vont faire en toute hâte les préparatifs dont ils ont parlé au verset 16; ce travail achevé, ils tiendront même à honneur de former lâavant-garde de lâarmée (Deutéronome 3:18; Josué 1:14; Josué 4:12. Il est évident quâen agissant ainsi, ils ne comptent pas laisser leurs familles à la merci des peuples environnants. Voir au verset 24. Les reproches sévères de Moïse les ont à la fois humiliés et stimulés.
Nous ne posséderons rien⦠: Notre participation à la conquête ne nous donnera aucun droit à réclamer une possession dans le pays de Canaan proprement dit.
De lâautre côté du Jourdain, à lâorient. Cette expression : mééber : de lâautre côté, signifie proprement : en passant de lâautre côté du Jourdain. Elle est employée, quâil sâagisse de passer de lâest à lâouest ou de lâouest à lâest. Et précisément à cause de ce double sens est ajouté le mot : à lâorient, pour bien faire comprendre que ce terme est employé ici au point de vue du peuple, une fois quâil sera établi dans le pays de Canaan.
Devant lâÃternel : sous les yeux de lâÃternel comme chef de lâarmée. Faut-il voir ici une allusion à la présence de lâarche au milieu de lâarmée ?
Tout homme équipé, littéralement : tout homme dont les reins sont ceints, câest-à -dire tout homme alerte, tout guerrier de lâélite, en opposition à ceux qui ne sont plus ou ne sont pas encore dans lââge de la plus grande force. Nous savons, en effet, par Josué Nombres 4:13, que quarante mille hommes seulement de ces deux tribus et demie passèrent le Jourdain, tandis quâen additionnant les chiffres de Nombres 26:7; Nombres 26:18; Nombres 26:34, nous arrivons pour ces deux tribus et demie à un total dâenviron cent dix mille combattants. Il en restait donc soixante-dix mille pour garder les familles et les troupeaux.
Dâentre vous, littéralement : pour vous; pour faire ainsi le service à la place de vous tous.
Vous serez quittes : opposé à lâexpression : Votre péché vous atteindra, verset 23.
28 Ã 33 Lâaccord conclu
à Eléazar. Moïse sait quâil ne sera plus là pour vérifier lâexécution de lâarrangement; câest pourquoi il en inculque ainsi la teneur aux chefs du peuple.
29 Ã 30
Une fois que lâattachement de ces deux tribus à lâensemble du peuple est affirmé par leur participation à la conquête de Canaan, Moïse peut consentir à lâespèce de séparation extérieure qui va se faire entrâelles et les autres tribus. Mais si elles se refusent à lâaccomplissement de cette condition, il doit exiger dâelles quâelles passent le Jourdain avec tout le peuple et sâétablissent avec lui dans la terre de Canaan. Si lâon y réfléchit, on comprend bien le motif qui fait ainsi parler Moïse : une forte cohésion intérieure pourra seule prévenir les dangers de la séparation extérieure.
La moitié de la tribu de Manassé. Câest la première mention qui soit faite de cette demi-tribu dans notre récit, où il nâavait été question jusquâici que de Gad et de Ruben. Le livre de Josué nous la montre aussi jointe constamment aux Rubénites et aux Gadites. Nous ignorons quand elle sâest associée à la demande faite par ceux-ci à Moïse. Voir versets 39 à 42.
Sihon et Og : voir Nombres 21:21 Ã 35.
34 Ã 42 Prise de possession du pays transjordanien
3>34 Ã 38
Il ne sâagit pas encore ici de la prise de possession de la contrée par ces tribus mais seulement de la reconstruction des villes, dont il a été parlé verset 16. Les Gadites rebâtirent Dibon (Nombres 21:30) et Aroër, aujourdâhui Araïr, tout à fait au sud, près de lâArnon; Ataroth, au nord-ouest, au pied des monts Abarim; puis tout à fait au nord, près de Rabbath-Ammon, Jaézer (Nombres 21:34) et Jogbéha, aujourdâhui Djabéhat; enfin, à lâouest, dans la plaine du Jourdain. Beth-Nimra, la Nimra du verset 3 (aujourdâhui un monceau de ruines nommées Nimrin), et Beth-Haran. Atroth-Nophan, inconnue.
Les Rubénites rebâtirent Hesbon (Nombres 21:25) et cinq villes dans le voisinage de cette capitale : Eléalé, aujourdâhui El-Al (Ãsaïe 15:4), un peu au nord de Hesbon, au sommet dâune colline dâoù lâon domine tout le pays de Belka; Kiriathaïm, aujourdâhui Kureyat, au sud des monts Attarus (Jérémie 48:1); Nébo, aujourdâhui Nebbé (Ãsaïe 15:2), non loin de la montagne du même nom; Baal-Méon (Ãzéchiel 25:9), qui se retrouve dans des ruines qui portent le nom de Myun, et enfin Sibma, encore inconnue et peut-être identique au, Sébam du verset 3 (Ãsaïe 16:9).
Ce travail de reconstruction accompli par les tribus de Gad et de Ruben ne détermina point la répartition qui fut faite par Josué de tout le territoire entre ces deux tribus. Car plus tard (Josué 13) Ruben reçut en partage toute la contrée la plus méridionale entre Hesbon et lâAmon, y compris Dibon et Aroër rebâties par Gad, tandis que Gad reçut la contrée plus septentrionale, entre Hesbon et le Jabbok. Ce manque de groupement géographique montre bien quâil ne sâagissait encore que dâune possession provisoire. Sâil était question dâune fixation de territoire définitive, Gad ne pourrait avoir pour sa part les villes les plus méridionales en même temps que les plus septentrionales.
Il est remarquable que le souvenir de la reconstruction de ces villes par telle ou telle tribu se fût conservé, malgré la répartition différente qui en fut faite ensuite par Josué.
Dont les noms furent changés. Cette remarque sâapplique sans doute aux deux villes précédentes; les noms des deux divinités païennes de Nébo et de Baal choquaient, les oreilles des Israélites. Il est probable que Baal-Méon doit être identifié avec Méon du verset 3; nous aurions là un exemple de ces changements dâappellation.
Ils donnèrent des noms : peut-être dans le sens où nous voyons (versets 41 et 42) que Jaïr et Nobach appelèrent de leurs noms des villes quâils conquirent dans le nord. Le nouveau nom pouvait consister dans lâadjonction à lâancien nom de celui de la tribu qui avait rebâti ces villes; ainsi le nom de Dibon-Gad (Nombres 33:45) donné à lâancienne ville de Dibon.
39 à 42 La conquête de Basan par la demi-tribu de Manassé
La conquête du pays de Galaad au nord du Jabbok ayant déjà été racontée comme un fait accompli (Nombres 31:32 et suivants), nous devons envisager la notice suivante comme retraçant un épisode particulier de cette expédition. La raison pour laquelle cette notice est placée ici est facile à comprendre. Lâauteur veut expliquer par quelle raison la tribu de Manassé se partagea en deux demi-tribus et pourquoi lâune de ces deux moitiés devint, avec Ruben et Gad propriétaire dâun territoire à lâest du Jourdain. Cette demi-tribu sâétait distinguée dans la conquête de la contrée qui sâétend depuis la rive nord du Jabbok jusque bien au nord de la mer de Galilée. En récompense de cet exploit elle reçut de Moïse, sans doute à sa demande, ce vaste territoire, dont elle rebâtit les villes, en même temps que les Rubénites et les Gadites en faisaient autant au sud du Jabbok.
Quoiquâil ne soit, parlé (Nombres 26:29) que dâun fils de Makir, nommé Galaad, il ressort de Genèse 50:23 quâil en eut dâautres. Plusieurs passages montrent que cette famille était particulièrement belliqueuse (Josué 17:1; 1 Chroniques 5:18). Au lieu de : les fils de Makir, on peut traduire : des fils de Makir, puisquâil est constant quâun certain nombre des familles descendant de lui reçurent leur territoire à lâouest du Jourdain (Josué 17:1 et suivants).
Fils de Manassé : non son fils unique, comme on pourrait le conclure de Nombres 26:29 et de Genèse 50:23, mais son premier-né (Josué 17:1; 1 Chroniques 7:14).
Marchèrent. Il semble quâil y eut quelque chose de spontané dans lâexpédition ainsi accomplie, ce qui sâaccorde bien avec, lâhumeur guerrière attribuée à la famille de Makir.
Contre Galaad. Le principal dâentre les fils de Makir a porté le nom de Galaad, mot qui en arabe paraît signifier le rude. Est-ce lui qui a donné son nom à la contrée ? Ce serait en contradiction avec le récit Genèse 31; ou bien est-ce le pays conquis qui a donné son nom aux conquérants. Mais le fils de Makir qui portait le nom de Galaad vivait avant la conquête. On peut donc supposer que lâorigine des deux noms est indépendant et que le nom géographique de Galaad doit sâexpliquer dans le sens de région rude et pierreuse, ce qui ne contredit pas Genèse 31.
Il faut remarquer que plusieurs des familles issues de Galaad habitaient à lâouest du Jourdain (Josué 17:2).
Moïse donna. Le sort ne fut pas plus consulté dans ce cas que dans celui de Gad et de Ruben (voir versets 22, 29, 33; Deutéronome 3:12-13.
à Makir : à ceux de ses descendants qui formèrent la famille des Makirites dont il est parlé Nombres 26:29.
Il sâagit ici dâune nouvelle expédition, commandée par Jaïr, dans des contrées encore plus septentrionales.
Jaïr, dâaprès 1 Chroniques 2:21, descendait dâun père de la tribu de Juda nommé Hetsron. et dâune mère de la tribu de Manassé, descendante de Makir.
Sâempara de leurs bourgs. Leurs se rapporte aux Amorrhéens du verset 39; ces bourgs étaient situés dans le district montagneux de Basan (Deutéronome 3:14). Sur un Jaïr postérieur, voir Juges 10:3.
Et Nobach alla. Encore une expédition dirigée par un membre de la même famille (1 Chroniques 2:23) et qui eut lieu du côté de lâest, car il est probable que Kénath doit être identifiée avec la Kanata postérieure, située au nord de Botsra.