Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Whole Bible (6)
versets 1-14
Si nombreux sont les péchés dâÃphraïm que Dieu en est comme tout environné (voir Osée 7:2 la même image appliquée au peuple).
Juda aussi est en révolte⦠On peut aussi traduire : Juda règne encore, et voir dans ces mots un contraste entre Israël qui marche à sa ruine et Juda qui tient encore fermement à Dieu et qui est encore debout. Mais le verset 3 permet-il ce sens favorable ? Dans le sens que nous adoptons avec la plupart des interprètes modernes, Juda est associé, comme dâordinaire chez notre prophète, aux reproches adressés à Ãphraïm.
Les saints sans doute ici les anges.
Poursuit le vent, littéralement : paît le vent, le suit comme le berger suit le troupeau quâil paît. Il se livre à des espérances vaines qui ne lui procureront que déception.
Le vent dâorient : probablement lâemblème de la puissance assyrienne dont Israël recherche lâalliance et lâappui. Le vent qui vient du désert dâArabie, à lâest de la Palestine, assèche tout et. quand il souffle en tempête, balaie tout.
Lâhuile sâécoule⦠: allusion aux présents par lesquels les rois dâIsraël cherchaient en certains moments à gagner lâappui de lâÃgypte contre lâAssyrie (2 Rois 17:3). Quand lâAssyrie devient trop exigeante, les rois dâIsraël se tournent vers lâÃgypte; quand celle-ci les gêne, ils se tournent vers lâAssyrie; leur politique est sans consistance, parce quâils ont perdu lâappui de lâÃternel en suivant leur propre chemin.
Lâhuile est un des principaux produits de la Palestine, dont le sol sec et rocailleux est particulièrement propre à la culture de lâolivier. LâÃgypte nâayant pas dâoliviers, importait toute lâhuile dont elle faisait usage.
Juda aussi se laisse entraîner dans la même voie quâÃphraïm.
Il va châtier Jacob⦠Ce dernier terme désigne le peuple entier : Ãphraïm et Juda. Il forme la transition au passage suivant qui se rapporte au patriarche Jacob, le père de la nation.
Le prophète présente au peuple lâexemple de son ancêtre. Il fut et resta le Jacob naturellement rusé et pécheur, aussi longtemps quâil voulut atteindre son but par des moyens frauduleux, conformément à lâattitude dans laquelle il était né et qui était un emblème de son caractère. Mais ensuite il devint un nouvel homme, lorsque, brisé par le sentiment de ses fautes, il remporta la victoire sur Dieu à force dâhumiliation et de persévérance de foi (Genèse chapitre 32). Or, ses descendants ont à présent marché fidèlement sur les traces du premier Jacob; ils ont multiplié leurs ruses et leurs tromperies (verset 1). Il serait temps pour eux de lâimiter enfin dans sa repentance et dans sa conversion à Dieu.
à lââge de la force : dans son âge mûr, par opposition au moment de sa naissance.
Lâange : lâêtre visible sous la forme duquel lâÃternel vint lutter avec lui, et qui est appelé fréquemment lâAnge de lâÃternel.
Il a vaincu : il a obtenu de Dieu qui se présentait en ennemi la bénédiction et la délivrance, au lieu de la ruine dont il était menacé par la justice divine et par le courroux dâÃsaü.
Il a pleuré. Le récit de la Genèse ne fait pas expressément mention de ce moyen de victoire; câest lâesprit révélateur qui a initié le prophète à la vraie nature de cette lutte spirituelle.
Il le trouvera. On traduit souvent : il le trouva. Dans ce dernier sens, le prophète ferait allusion à la scène racontée Genèse chapitre 35, où Jacob vit de nouveau lâÃternel et où lâÃternel parla avec lui et par là avec tous ses descendants, pour leur interdire lâidolâtrie et leur promettre la possession du pays. Mais il est plus exact de traduire par le futur. Dans ce sens, Osée promet que si le peuple veut chercher Dieu, comme lâa fait jadis son ancêtre, par la repentance et par la foi, il le trouvera dans ce sanctuaire même de Béthel où il sâest manifesté autrefois, et qui est maintenant souillé par lâidolâtrie.
Là il parlera⦠Il nous fera entendre sa voix, comme autrefois à Jacob repentant.
Dieu est toujours le même, à la fois puissant et fidèle, si tu ne désespères pas de lui et si tu reviens à lui pour faire sa volonté, il peut encore te sauver.
Canaan. Câest le nom que le prophète donne ici à Ãphraïm, parce que, habitant le pays de ce nom, il sâest approprié le caractère de ses anciens habitants. Il est dans le pays et il en est. Nous caractérisons de même un homme en lâappelant un Juif, un Arabe. Les Cananéens, auxquels appartenaient aussi les Phéniciens, étaient un peuple dâhabiles et rusés marchands.
Ãphraïm sâexcuse dâabord en alléguant son succès, puis en prétendant que ses tours dâadresse mercantile ne sont pas des péchés proprement dits. Tout le monde, en définitive, nâen fait-il pas autant ? La suite montre ce que lâÃternel pense de ces excuses.
Aux jours de fête : sans doute à la fête des Tabernacles.
Les avertissements nâont pas manqué, et cela par les discours que Dieu a mis dans la bouche des prophètes, puis par les visions quâil donne quand il lui plaît et à qui il veut.
Galaad et Guilgal représentent les deux contrées à lâest et à lâouest du Jourdain, comme Mitspa et Thabor, Osée 5:1. Le pays de Galaad est appelé, ici vanité au sens moral, de la même manière que ses habitants avaient été appelés Osée 6:8 des faiseurs de néant, câest-à -dire de mal. Ce quâil est au sens moral, il le deviendra au sens propre. Guilgal a été mentionné comme siège dâun culte idolâtre, Osée 4:15.
13 et 14
Israël a été traité bien plus doucement que son ancêtre. Celui-ci dut sâenfuir seul à lâétranger pour chercher sa femme, et pour lâobtenir il dut garder les troupeaux, tandis quâIsraël a été ramené de la terre étrangère pour entrer en Canaan, et il a été constamment gardé par un prophète (Moïse).
Malgré ces preuves de sa bonté, Ãphraïm a sans cesse irrité, son Dieu. Celui-ci donc, au lieu de bander ses plaies et de le soigner (Osée 11:3), comme il avait fait autrefois, le livrera sans secours à la mort quâil a méritée.