Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Ellicott's Commentary for English Readers Ellicott's Commentary
Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
Bibliographical Information
Ellicott, Charles John. "Commentary on Psalms 46". "Ellicott's Commentary for English Readers". https://studylight.org/commentaries/eng/ebc/psalms-46.html. 1905.
Ellicott, Charles John. "Commentary on Psalms 46". "Ellicott's Commentary for English Readers". https://studylight.org/
Whole Bible (46)Old Testament (1)Individual Books (6)
Introduction
XLVI.
This psalm reflects the feelings with which a people, secure in the sense of Divine protection, looks on while surrounding nations are convulsed, and calmly awaits the issue. Such a situation was that of Israel in the seventh century B.C, while the giant powers of Egypt and Assyria were rending the East by their rivalries, and also during the wars of the Ptolemies and Seleucidæ. The former period suggests itself as the more probable date of the psalm, from its resemblance to much of the language of Isaiah when dealing with events that culminated in the destruction of Sennacheribâs army. Compare especially the recurrence of the expression, âGod is with us,â Elohîm immânû, with the prophetâs use of the name Immanuel. The refrain, though missing after the first stanza, marks the regular poetical form.
Title.âFor the first part see titles Psalms 4, 42, A song upon âalâmôth. This plainly is a musical direction, but the precise meaning must still remain matter of conjecture. Since âalâmôth means maidens, the most natural and now generally received interpretation is âa song for sopranos.â (Comp. title Psalms 6:0)
Verse 1
(1) Refuge and strength.âBetter, a refuge and stronghold, or a sure stronghold, as in Lutherâs hymn,
Ein feste Burg ist unser Gott.
A very present help.âBetter, often found a help.
Verse 2
(2) Though the earth be removed.âLiterally, at the changing of the earth. Possibly with the same figure implied, which is expressed, Psalms 102:26, of the worn-out or soiled vesture. The psalmist was thinking of the sudden convulsion of earthquake, and figures Israel fearless amid the tottering kingdoms and falling dynasties. Travellers all remark on the signs of tremendous volcanic agency in Palestine.
It is interesting to compare the heathen poetâs conception of the fearlessness supplied by virtue (Hor. Ode 3:3).
Verse 3
(3) Though the waters . . .âThe original is very expressive in its conciseness:
âThey roar, they foam, its waters.â
Comp. Homerâs equally concise description, including in three words the ârush,â the âswell,â and the âroarâ of ocean (Iliad, xxiii. 230).
Swelling.âOr, pride. (Comp. Job 38:11.) The change in construction in this verse seems to confirm the suspicion that the refrain has dropped away.
Verse 4
(4) A river . . .âHeb., nâhar, i.e., a perennial stream, as distinguished from nâchal, a torrent bed dry except in the rainy season. Plainly, then, the âCedronâ is not here alluded to. But many commentators think âSiloamâ is intended. (See Stanley, Sinai and Palestine, p. 180, and comp. Isaiah 12:3; Ezekiel 47:1-5; John 7:37.)
There may not, however, be any such local allusion. The river, flowing calmly and smoothly along, may be only a symbol of the peace and blessing of the Divine presence, as the tumult and tempest of the sea in the last verse are of the worldâs noisy troubles. Indeed, the LXX. (comp. Prayer Book version) seems to connect the river of this verse with the waters of the preceding.
Streams.âSee Note on Psalms 1:3, where the same word occurs.
Verse 5
(5) Right early.âLiterally, at the turning of the morning. Evidently metaphorical of the dawn of a brighter day.
Verse 6
(6) The absence of conjunctions, and sudden change from the preterite to the future, lends a vividness to the picture.
âRaged heathen, tottered kingdoms
Gave with His voice (the signal) (and lo !)
Melts the earth.â
Verse 7
(7) Lord of hosts.âSee Note on Psalms 24:10.
Refuge.âRightly in the margin with idea of height, as giving security.
Verse 8
(8) The Lord.âMany MSS. read Elohîm instead of âJehovah.â
Desolations . . .âEither, silence of desolation, âsilenceâ being the primary sense of the word, or (as in Jeremiah 19:8), wonders, which silence by their suddenness and marvel. So LXX. and Vulg., and this is confirmed by Psalms 46:10.
Verse 9
(9) He maketh.âComp. Virg. Ãn., 3:560.
Verse 10
(10) I am God.âThe introduction of the Divine Protector Himself speaking just before the refrain is a fine touch of art.