the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
Ewangelia Łukasza 9:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A do któregokolwiek domu wnijdziecie, tamże zostańcie, i stamtąd wynijdźcie.
A do którego domu wejdziecie, tam pozostawajcie oraz stamtąd wychodźcie.
A do któregokolwiek domu wnijdziecie, tamże zostańcie, i stamtąd wynijdźcie.
A gdy wejdziecie do jakiegoś domu, tam pozostańcie i stamtąd wychodźcie.
A do któregokolwiek domu wnidziecie, tamże mieszkajcie i stamtąd nie wychadzajcie.
A gdy do którego domu wejdziecie, tam pozostańcie i stamtąd wychodźcie.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Luke 10:5-8, Matthew 10:11, Mark 6:10, Acts 16:15
Reciprocal: Luke 10:7 - in
Gill's Notes on the Bible
And whatsoever house ye enter into,.... In any town, or city, they should come to in their journey through Judea, and should enter into for the sake of lodging, during their stay:
there abide; do not shift quarters, or move from house to house:
and thence depart; the house you come into first, go out of last, when ye leave the town or city. The Vulgate Latin and Persic versions read, and thence do not depart: and so Beza says it is read in a certain copy, but then the sense is the same, as the Ethiopic version renders it, "do not go out from thence, until ye depart"; that is, do not leave the house, till you depart out of the town or city; agreeably to which is the Arabic version, "remain in it until the time of your going out"; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 10:1-14.
See the notes at Matthew 10:1-14.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 9:4. There abide, and thence depart. — That is, remain in that lodging till ye depart from that city. Some MSS. and versions add μη, which makes the following sense: There remain, and depart NOT thence. Matthew 10:11; Matthew 10:11.