Lectionary Calendar
Friday, October 25th, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Nowe Przymierze Zaremba

Ewangelia Łukasza 12:13

Wtedy ktoś z tłumu zwrócił się do Niego: Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, aby podzielił się ze mną dziedzictwem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Commandments;   Jesus, the Christ;   Scofield Reference Index - Leaven;   Thompson Chain Reference - Business Life;   Goods;   The Topic Concordance - Alertness;   Covetousness;   Greed/gluttony;   Wealth;   Torrey's Topical Textbook - Children;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Inheritance;   Work;   Fausset Bible Dictionary - Heir;   Holman Bible Dictionary - Brothers;   Community of Goods;   Ethics;   Inheritance;   Luke, Gospel of;   Parables;   Hastings' Dictionary of the Bible - Matthew, Gospel According to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Arbitration;   Covetousness;   Duty;   Heir Heritage Inheritance;   Honesty ;   Inheritance ;   Lots;   Man (2);   Multitude;   Progress;   Property (2);   Reform;   Renunciation;   Supremacy;   Wealth (2);   Winter ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Inheritance;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Ostraca;   Patrimony;   Trade;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 17;  

Parallel Translations

Biblia Gdańska (1632)
I rzekł mu niektóry z ludu: Nauczycielu! rzecz bratu memu, aby się ze mną podzielił dziedzictwem.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
A ktoś z tłumu mu rzekł: Nauczycielu, powiedz mojemu bratu, by się ze mną podzielił dziedzictwem.
Biblia Tysiąclecia
I rzekł mu niektóry z ludu: Nauczycielu! rzecz bratu memu, aby się ze mną podzielił dziedzictwem.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział mu ktoś z tłumu: Nauczycielu, powiedz memu bratu, aby podzielił się ze mną spadkiem.
Biblia Brzeska (1563)
Zatym niektóry z zebrania rzekł do niego: Mistrzu! Rzecz bratu memu, aby się ze mną podzielił dziedzictwem.
Biblia Warszawska
I rzekł ktoś z tłumu do niego: Nauczycielu, powiedz bratu memu, aby się ze mną podzielił dziedzictwem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Master: Luke 6:45, Psalms 17:14, Ezekiel 33:31, Acts 8:18, Acts 8:19, 1 Timothy 6:5

Reciprocal: Deuteronomy 8:13 - General Proverbs 26:5 - a fool Jeremiah 2:2 - cry Luke 13:23 - And John 8:11 - Neither

Gill's Notes on the Bible

And one of the company said unto him,.... Not one of the disciples of Christ, but one of the multitude, or crowd, about him, Luke 12:1

Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me: the firstborn, according to the law, in Deuteronomy 21:17 had a double portion: but the eider brother here, it seems, was for keeping all, and would not divide any part to his younger brother; wherefore he applies to Christ, to interpose his authority, which he imagined would have great weight with his brother, who might be a hearer of Christ, and favourer of him: or however, such was the fame of Christ, and such credit he obtained by his ministry and miracles, that he concluded a word from him, would go a great way with his brother, to engage him to make a right and proper division, as he ought; and especially, if he looked upon him, as the king Messiah the Jews expected, he might take this to be part of his work and office, to settle such civil affairs as these: we often read in the Jewish writings, of brethren dividing their substance, left by their parents; so it is said f,

"wqlxv Nyxax, "brethren that divide", (a field,) give two corners (to the poor); if they return and become partners, they give but one.''

Where there were but two brethren, as here, the one was called

בכור, "the firstborn"; and the other, פשוט, "simple"; having no title or character: and concerning dividing inheritances, there are the following rules g:

"the firstborn takes a double portion of his father's goods, as is said, Deuteronomy 21:17 how? a man leaves five children, and one of them is the firstborn: the firstborn takes the third part of the substance, and every one of the four simple ones, takes a sixth part: if he leaves nine children, and one of them is the firstborn, he takes the fifth part, and every one of the eight simple ones, takes a tenth part; and so according to this division, they divided for ever----he that has two sons, a firstborn and a simple one, and they both die in his lifetime, the firstborn leaves a daughter, and the simple one leaves a son; lo, the son of the simple one inherits the third part of the old man's goods, which is his father's part; and the daughter of the firstborn, inherits the two thirds, which is the part of her father.''

And again h,

"two brethren that "divide", and a brother comes to them from the province of the sea: and so three brethren that "divide", and a creditor comes and takes the part of one of them, though the one takes land, and the other money, the division is void, and they return and divide the rest equally: if any one orders at the time of death, that there should be given to such an one a palm tree, or a field out of his substance, and the brethren "divide", and do not give such an one any thing, lo, the division is void; and how do they do? they give what he ordered the heirs, and after that they return and divide as at the beginning: brethren that divide, value what is upon them; but what is upon their sons and their daughters, which they have in possession, they do not value--he that leaves fatherless children, some that are grown up, and others little ones, and they are willing to divide their father's goods, so that those that are grown up may take their part, the sanhedrim appoint a guardian for the little ones, and he chooses a good part for them: and when they are grown up, they cannot make it void, for lo, by the decree of the sanhedrim, they divided for them; but if the sanhedrim err in computation, and give them less, they may make it void, and make another division when, they are grown up.''

But it would be tedious to transcribe all the rules, relating to such cases.

f Misn. Peah, c. 3. sect. 5. g Maimon. Hilchot Nechalot, c. 2. sect. 1. 7. h Maimon. Hilchot Nechalot, c. 10. sect. 1, 2, 3, 4.

Barnes' Notes on the Bible

One of the company - One of the multitude. This man had probably had a dispute with his brother, supposing that his brother had refused to do him justice. Conceiving that Jesus had power over the people - that what he said must be performed - he endeavored to secure him on his side of the dispute and gain his point. From the parable which follows, it would appear that he had no “just” claim on the inheritance, but was influenced by covetousness. Besides, if he “had” any just claim, it might have been secured by the laws of the land,

Speak to my brother - Command my brother.

Divide the inheritance - An inheritance is the property which is left by a father to his children. Among the Jews the older brother had two shares, or twice as much as any other child, Deuteronomy 21:17. The remainder was then equally divided among all the children.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 12:13. Speak to my brother, that he divide — Among the Jews, the children had the inheritance of their fathers divided among them; the eldest had a double portion, but all the rest had equal parts. It is likely the person complained of in the text was the elder brother; and he wished to keep the whole to himself-a case which is far from being uncommon. The spirit of covetousness cancels all bonds and obligations, makes wrong right, and cares nothing for father or brother.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile