Lectionary Calendar
Sunday, November 30th, 2025
the First Week of Advent
the First Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Biblia Gdańska
I KsiÄga Kronik 20:2
I wziął Dawid koronę króla ich z głowy jego, a znalazł w niej talent złota, i kamienie bardzo drogie. I włożono ją na głowę Dawidową, i wywiózł łupów z miasta bardzo wiele.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Biblia Brzeska (1563)
Tedy zjąwszy Dawid koronę króla ich z głowy jego, w której nalazł wagę talentu złota i która też była kamieńmi drogiemi osadzona, włożył ją na głowę swoję i pobrał bardzo wiele łupów z miasta.
Tedy zjąwszy Dawid koronę króla ich z głowy jego, w której nalazł wagę talentu złota i która też była kamieńmi drogiemi osadzona, włożył ją na głowę swoję i pobrał bardzo wiele łupów z miasta.
Nowe Przymierze Zaremba
Wtedy Dawid zdjął koronę z głowy ich króla. Wykonana ona była z talentu złota i miała w sobie drogocenny kamień. Korony tej używał potem Dawid, który wywiózł z miasta bardzo bogaty łup.
Wtedy Dawid zdjął koronę z głowy ich króla. Wykonana ona była z talentu złota i miała w sobie drogocenny kamień. Korony tej używał potem Dawid, który wywiózł z miasta bardzo bogaty łup.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Wtedy Dawid wziął koronę ich króla z jego głowy i znalazłw niejtalent złota oraz bardzo drogie kamienie. Więc włożono ją na głowę Dawida. Nadto wywiózł z miasta bardzo wiele łupów.
Wtedy Dawid wziął koronę ich króla z jego głowy i znalazłw niejtalent złota oraz bardzo drogie kamienie. Więc włożono ją na głowę Dawida. Nadto wywiózł z miasta bardzo wiele łupów.
Biblia Tysiąclecia
I wziął Dawid koronę króla ich z głowy jego, a znalazł w niej talent złota, i kamienie bardzo drogie. I włożono ją na głowę Dawidową, i wywiózł łupów z miasta bardzo wiele.
I wziął Dawid koronę króla ich z głowy jego, a znalazł w niej talent złota, i kamienie bardzo drogie. I włożono ją na głowę Dawidową, i wywiózł łupów z miasta bardzo wiele.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid zdjął koronę jej króla z jego głowy, a okazało się, że waży ona talent złota, była też ozdobiona drogocennymi kamieniami. I włożono ją na głowę Dawida. Wywiózł też z miasta bardzo dużo łupów.
Wtedy Dawid zdjął koronę jej króla z jego głowy, a okazało się, że waży ona talent złota, była też ozdobiona drogocennymi kamieniami. I włożono ją na głowę Dawida. Wywiózł też z miasta bardzo dużo łupów.
Biblia Warszawska
Wtedy Dawid zdjął koronę z głowy jej króla - okazało się zaś, że waży ona talent i że tkwi w niej drogocenny kamień - i odtąd była ona na głowie Dawida; wyniósł też z miasta bardzo obfity łup.
Wtedy Dawid zdjął koronę z głowy jej króla - okazało się zaś, że waży ona talent i że tkwi w niej drogocenny kamień - i odtąd była ona na głowie Dawida; wyniósł też z miasta bardzo obfity łup.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
it: Heb. the weight of it
and he brought: 1 Chronicles 18:11, 2 Samuel 8:11, 2 Samuel 8:12
Reciprocal: 2 Samuel 12:30 - took Psalms 21:3 - settest
Gill's Notes on the Bible
See Gill "1Ch 20:1".
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Chronicles 20:2. David took the crown of their king - off his head — See 2 Samuel 12:30.
Precious stones in it — The Targum says, "And there was set in it a precious stone, worth a talent of gold; this was that magnetic stone that supported the woven gold in the air." What does he mean?