the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nova Vulgata
Exodus 12:36
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Dominus autem dedit gratiam populo coram �gyptiis ut commodarent eis : et spoliaverunt �gyptios.
Dominus autem dedit gratiam populo coram �gyptiis ut commodarent eis: et spoliaverunt �gyptios.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Lord: Exodus 3:21, Exodus 11:3, Genesis 39:21, Proverbs 16:7, Daniel 1:9, Acts 2:47, Acts 7:10
they spoiled: Exodus 3:22, Genesis 15:14, Psalms 105:37
Reciprocal: Genesis 30:39 - brought forth Exodus 11:2 - borrow Exodus 32:2 - General 2 Chronicles 20:25 - they found Job 20:10 - his hands Psalms 74:14 - meat Ecclesiastes 3:6 - time to get Ezekiel 39:10 - shall spoil Revelation 12:16 - General
Gill's Notes on the Bible
And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians,.... Their minds were disposed towards them, and their hearts were inclined to grant their request, and did grant it:
so they lent unto them: such things as they required; or "they gave unto them" b; made presents of them freely to them; and so Josephus says c, that they honoured them with gifts:
and they spoiled the Egyptians; stripped them of their substance and riches, of their most valuable things; in doing which they were in no wise criminal, since they did it by the direction and authority of God, who has a right to dispose of all the things in the world; and to take of them from one, and give to another, as he pleases; nor was any injustice done to the Egyptians, who owed all this, and perhaps abundantly more, to the Israelites, for the labour and service they had served them in for many years; besides, they were the avowed enemies of Israel, and the Lord had now put himself at the head of the armies of Israel, and was contending with them, and they with him, who should overcome; and this was doing no other than what, acceding to the law of nations, is lawful to be done in time of war; to spoil, plunder, and distress an enemy, in whatsoever way it can be done. And thus the promise made to Abraham, that his posterity should come out with great substance, was fulfilled, Genesis 15:14. This circumstance is taken notice of by some Heathen writers, as Artapanus d; who says they borrowed many cups of the Egyptians, and not a little raiment, besides a great quantity of other treasure and riches; and so Ezekiel the tragedian e speaks of a vast deal of gold and silver, raiment, and other things, the Israelitish women had of the Egyptians at their departure, and who relates the history of Moses and the above plagues very agreeably to the sacred writings.
b וישאלום "ut petita darent", Tigurine version, "ut dederint", Junius & Tremellius, Piscator, Ainsworth, Cartwright. c Antiqu. l. 2. c. 14. sect. 6. d Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 436. e Apud Euseb. ib. c. 29. p. 443.
Barnes' Notes on the Bible
Lent - Or gave. The word in the Hebrew means simply “granted their request.” Whether the grant is made as a loan, or as a gift, depends in every instance upon the context. Here the word “spoiled” ought to be regarded as conclusive that the grant was a gift, a moderate remuneration for long service, and a compensation for cruel wrongs.