the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Jerome's Latin Vulgate
secundum Matthæum 1:61
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Et dixerunt ad illam : Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine.
Et dixerunt ad illam: "Nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine".
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: John 1:6 - John
Gill's Notes on the Bible
And they said unto her,.... Her neighbours and relations, there is none of thy kindred that is called by this name; from whence it appears, that it was usual to give names to children after their ancestors, relations, and friends. The Persic version renders it, "in thine Israel there is not any one of this name": but this could not be true; for the name of Jochanan, or John, was a name very common among the Israelites, though not in Elisabeth's family, or her husband's.
Barnes' Notes on the Bible
There is none of thy kindred ... - The Jewish tribes and families were kept distinct. To do this, and to avoid confusion in their genealogical tables, they probably gave only those names which were found among their ancestors. Another reason for this, common to all people, is the respect which is felt for honored parents and ancestors.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 61. None of thy kindred — As the Jewish tribes and families were kept sacredly distinct, it appears the very names of the ancestors were continued among their descendants, partly through reverence for them, and partly to avoid confusion in the genealogical tables, which, for the sake of distinguishing the inheritances, were carefully preserved in each of the families. It seems to be on this account that the neighbours and relatives objected to a name which had not before existed in any branch of the family.