the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Jerome's Latin Vulgate
secundum Matthæum 1:58
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei.
Et audierunt vicini et cognati eius quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
her neighbours: Luke 1:25, Ruth 4:14-17, Psalms 113:9
they: Luke 1:14, Genesis 21:6, Isaiah 66:9, Isaiah 66:10, Romans 12:15, 1 Corinthians 12:26
Reciprocal: Exodus 13:19 - God Ruth 4:17 - the women Psalms 86:13 - great Proverbs 23:25 - and she Ecclesiastes 3:4 - a time to laugh John 16:21 - for
Gill's Notes on the Bible
And her neighbours, and her cousins,.... That lived in Hebron, and the parts adjacent, whether of the house of Aaron, or of the tribe of Judah; to both which she was related, and who dwelt near her, the priests in the city of Hebron, and the children of Judah in the places about it:
heard how the Lord had showed great mercy upon her; or "had magnified his mercy with her"; see Genesis 19:19 in removing her barrenness, and so taking away her reproach from among men; in giving her strength to conceive, and bring forth a son, that was to be so great, as the prophet of the Highest; and more than a prophet, and greater than any born of women:
and they rejoiced with her: as the angel had foretold they should, Luke 1:14 The Persic version reads, "with him, Zacharias"; having rendered the other clause thus, though wrongly, "hearing that God had poured out his mercy on the house of Zacharias"; see Romans 12:15.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 58. And her neighbours and her cousins - rejoiced with her. — Because sterility was a reproach; and they now rejoiced with their relative, from whom that reproach was now rolled away. To rejoice with those whom God has favoured, and to congratulate them on the advantages which he has granted to them, is a duty which humanity, charity, and religion call upon us to fulfil.
1. It is a duty of humanity, which should be punctually performed. We are all members of each other, and should rejoice in the welfare of the whole. He who rejoices in his neighbour's prosperity increases his neighbour's happiness, and gets an addition to his own.
2. It is a duty which charity or brotherly love requires us to perform with sincerity. In the polite world, there is no duty better fulfilled in word than this is; but sincerity is utterly banished, and the giver and receiver are both convinced that compliments and good wishes mean-nothing. He who does not endeavour to take a sincere part in his neighbour's prosperity will soon feel ample punishment in the spirit of jealousy and envy.
3. It is a duty of religion, which should be fulfilled with piety. These neighbours and relatives saw that God had magnified his mercy towards Elisabeth, and they acknowledged his hand in the work. God is the dispenser of all good-he distributes his favours in mercy, judgment, and justice. Let us honour him in his gifts; and honour those, for his sake, who are objects of his favour. The society of believers are but one body; the talents, c., of every individual are profitable to the whole community at least none ate deprived of a share in the general welfare, but those who, through jealousy or envy, refuse to rejoice with him towards whom God hath magnified his mercy.