Contextual Overview
24Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in place of the Israelites in the cities of Samaria. The settlers took possession of Samaria and lived in its cities. 24 The king of Ashshur brought men from Bavel, and from Kutah, and from Avva, and from Hamat and Sefarvayim, and placed them in the cities of Shomron instead of the children of Yisra'el; and they possessed Shomron, and lived in the cities of it. 24 And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof. 24 And the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the people of Israel. And they took possession of Samaria and lived in its cities. 24 The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and put them in the cities of Samaria to replace the Israelites. These people took over Samaria and lived in the cities. 24 The king of Assyria brought foreigners from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in the cities of Samaria in place of the Israelites. They took possession of Samaria and lived in its cities. 24The king of Assyria brought men from Babylon and from Cuthah and from Avva and from Hamath and Sepharvaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the sons (people) of Israel. They took possession of Samaria and lived in its cities. 24 Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the sons of Israel. So they took possession of Samaria and lived in its cities. 24 The king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Avva, and from Hamath and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria, and lived in the cities of it. 24 And the King of Asshur brought folke from Babel, and from Cuthah, and from Aua, and from Hamath, and from Sepharuaim, & placed them in the cities of Samaria in steade of the children of Israel: so they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
in Bethel: 1 Kings 12:29-32
taught them: Isaiah 29:13, Matthew 15:14
Reciprocal: Leviticus 11:20 - General 2 Kings 17:25 - they feared 2 Kings 17:34 - fear not Jonah 1:9 - and I Hebrews 8:11 - Know the
Gill's Notes on the Bible
Then one of the priests whom, they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel,.... According to an Arabic writer r, his name was Uzziah; but Epiphanius s says his name was Esdras; but he wrongly makes him to be sent by Nebuchadnezzar, thirty years after the captivity of the Jews in Babylon: this priest was, doubtless, one of the priests of the calves; for there were none else in the kingdom of Israel carried captive, and as seems also by his choosing to dwell in Bethel, where probably he formerly dwelt, and officiated in the service of the calf there, and by teaching to make priests of the lowest order of the people, as Jeroboam's priests were, 2 Kings 17:32
and taught them how they should fear the Lord; serve and worship him; he might not teach them the worship of the calves, that being a political business, and now no end to be answered by it; and besides, they were now carried out of the land. This priest taught, no doubt, according to the law of Moses, but was not the author of the Pentateuch; which ridiculous conceit of Le Clerc is sufficiently exposed by Witsius t.
r Abulpharag. Hist. Dynast. Dyn. 3. p. 65. s Contr. Haeres. l. 1. Haer. 8. t Miscellan. tom. 1. l. 1. c. 14. sect. 7. 28.
Barnes' Notes on the Bible
The priest sent to the colonists was not a true Yahweh-priest, but one of those who had been attached to the calf-worship, probably at Bethel. Hence, he would be willing to tolerate the mixed religion, which a true Yahweh-priest would have unsparingly condemned.