Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Yohanes 9:8

Tetapi tetangga-tetangganya dan mereka, yang dahulu mengenalnya sebagai pengemis, berkata: "Bukankah dia ini, yang selalu mengemis?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Alms;   Beggars;   Converts;   Sabbath;   Siloam;   Thompson Chain Reference - Beggars;   Living Witnesses;   Testimony, Religious;   Witnessing to the Truth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Siloam;   Bridgeway Bible Dictionary - John, gospel of;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Easton Bible Dictionary - Siloam, Pool of;   Fausset Bible Dictionary - Poor;   Holman Bible Dictionary - John, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Beggar;   Error;   Sabbath ;   Morrish Bible Dictionary - Beggars;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Silence;   Smith Bible Dictionary - Sabbath;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Beg;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   The Jewish Encyclopedia - Begging and Beggars;   Jesus of Nazareth;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Tetapi tetangga-tetangganya dan mereka, yang dahulu mengenalnya sebagai pengemis, berkata: "Bukankah dia ini, yang selalu mengemis?"
Alkitab Terjemahan Lama
Maka kata orang sekampungnya dan orang lain pun yang dahulu nampak dia meminta sedekah, "Bukankah ia ini dia, yang sudah duduk meminta sedekah itu?"

Contextual Overview

8 So, the neyghbours, and they that hadde seene hym before when he was blynde, sayde: Is not this he that sate and begged? 9 Some sayde, this is he: Other sayde, he is lyke hym. He hym selfe sayde, I am [euen] he. 10 Therfore sayde they vnto him: Howe are thyne eyes opened? 11 He aunswered and sayde: The man that is called Iesus made claye, and annoynted myne eyes, and sayde vnto me, go to the poole Siloe and washe: And when I went and washed, I receaued [my] syght. 12 Then sayde they vnto hym, where is he? He sayde, I can not tell.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Is not: Ruth 1:19, 1 Samuel 21:11

sat: 1 Samuel 2:8, Mark 10:46, Luke 16:20-22, Luke 18:35, Acts 3:2-11

Reciprocal: 1 Samuel 10:11 - when all Luke 16:3 - to beg John 9:19 - Is this Acts 9:21 - Is not

Gill's Notes on the Bible

The neighbours therefore, and they which before had seen him,.... For it seems the blind man was not a stranger, one that came out of the country to the city to beg; but a native of Jerusalem, that had long lived in a certain neighbourhood in it, and was well known to be what he was;

that he was blind; the Alexandrian copy, and one of Beza's exemplars, and the Vulgate Latin version read, "that he was a beggar"; to which agree the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions: wherefore they

said, is this not he that sat and begged? they particularly remark his begging posture; he was not laid all along, as the lame man in Acts 3:2; nor did he go from door to door, as others were used to do, but he sat in some certain place, as blind men generally did; see

Matthew 20:30.

Barnes' Notes on the Bible

The neighbours ... - This man seems to have been one who attracted considerable attention. The number of persons totally blind in any community is very small, and it is possible that this was the only blind beggar in Jerusalem. The case was one, therefore, likely to attract attention, and one where there could be no imposture, as he was generally known.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 9:8. That he was blind — Ὁτι τυφλος ην: but, instead of this, προσαιτης, when he begged, or was a beggar, is the reading of ABC*DKL, seven others, both the Syriac, both the Arabic, later Persic, Coptic, AEthiopic, Armenian, Sahidic, Gothic, Slavonic, Vulgate, eight copies of the Itala, and some of the primitive fathers. This is in all probability the true reading, and is received by Griesbach into the text.

Beggars in all countries have a language peculiar to themselves. The language of the Jewish beggars was the following: זבי כי Deserve something by me - Give me something that God may reward you. רכי ני זכי גר מך O ye tender-hearted, do yourselves good by me. Another form, which seems to have been used by such as had formerly been in better circumstances, was this: סכי כי מה הוינא אסתכל בי מה אנא Look back and see what I have been; look upon me now, and see what I am. See Lightfoot.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile