the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yesaya 30:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
yakni Mesir yang memberi pertolongan yang tak berguna dan percuma; sebab itu Aku menamainya begini: "Rahab yang dibuat menganggur."
Bahkan, akan pertolongan Mesir didapati kelak sia-sia dan cuma-cumalah adanya; maka sebab itu Kuserukan: Bahwa duduk diam-diam menjadi kuatnya.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Egyptians: Isaiah 31:1-5, Jeremiah 37:7
concerning this: or, to her
Their: Isaiah 30:15, Isaiah 2:22, Isaiah 7:4, Isaiah 28:12, Exodus 14:13, Psalms 76:8, Psalms 76:9, Psalms 118:8, Psalms 118:9, Lamentations 3:26, Hosea 5:13
Reciprocal: Judges 7:21 - stood Ruth 3:18 - Sit still 2 Kings 18:21 - upon Egypt 2 Chronicles 20:17 - stand ye still Job 9:13 - the proud helpers Psalms 60:11 - vain Isaiah 20:5 - afraid Isaiah 30:12 - Because Ezekiel 16:33 - but thou Hosea 12:1 - and they
Gill's Notes on the Bible
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose,.... Not sending help in time, or such as did no service; though they made a show of help, and attempted to help them, or seemed to do so, yet failed to do it:
therefore have I cried; proclaimed or published, either the Lord by the prophet, or the prophet in the name of the Lord, which is much the same:
concerning this, Their strength [is] to sit still; either concerning this embassy, that it would have been better for the ambassadors to have spared all their toil, and labour, and strength, in going down to Egypt, and have remained quiet and easy in their own country: or, "I cried, or called, to this i", this city of Jerusalem, and the inhabitants of it, and declared to them, that it was best for them quietly to trust in the Lord, and depend upon his protection, and sit still in Jerusalem, and not attempt to flee from thence to Egypt for safety, and they should see the salvation of God, as in Exodus 14:13 to which some think there is an allusion; not but that they might be busy, and employ themselves in preparing for their defence, by providing themselves with arms, and repairing their fortification; but it was not right to go out of the city, and seek a foreign aid or safety. The word for "strength" is "Rahab", one of the names of Egypt, Psalms 87:4 and so the sense may be, their "Rahab", their "Egypt", or what they expect from thence, namely, protection and safety, is to sit still, and abide quietly at Jerusalem. Jarchi refers this to Egypt, "I have called to this", to Egypt, they are of a proud spirit, the people cease, and are proud without cause; or according to another exposition he gives, their pride ceaseth, or it is fit it should. De Dieu interprets it also of Egypt; and so does Gussetius k, but in a different manner, thus, the Egyptians are strength as to rest, they will strongly rest, while Israel strongly hopes they will help them.
i קראתי לזאת "vocavi ad hanc", Montanus; "ad istam clamo", Castalio. k Comment. Ebr. p. 829.
Barnes' Notes on the Bible
For the Egyptians shall help in vain - That is, if they enter into the alliance, they shall not be able to defend you from the invader. The other member of the sentence would seem to imply that they would make promises of aid, and would even boast of being able to deliver them, but that they would fail in their promises.
Therefore have I cried - Therefore have I the prophet cried, that is, I do call her so.
Concerning this - Concerning this country; that is, Egypt. Some have understood this as referring to Jerusalem, but the connection requires us to understand it of Egypt.
Their strength is to sit still - This is evidently designed to be an expressive appellation of Egypt. The word rendered here, without much propriety, ‘strength’ (רהב râhab) is a proper name of Egypt, and is several times applied to it; Isaiah 51:9 :
Art thou not it that hath cut Rahab
And wounded the dragon?
In this passage there can be no doubt that it refers to Egypt. So in Psalms 87:4; Psalms 89:10 (see the margin). Why it was given to Egypt is unknown, and can only be conjectured. Bochart (“Geog. Sacra,” i. 4. 24) supposes that it is derived from the word ῥιβι ribi, which singifies “a pear,” and that it was given to the Delta or Lower Egypt on account of its form, as somewhat resembling a pear. But there is not clear evidence that such was the meaning of the word, and there is no reason why we should forsake the usual sense of the Hebrew word. The verb רהב râhab means to urge, press on, attack Proverbs 6:3; to be highspirited, fierce, full of courage; to behave proudly Isaiah 3:5; and has, in most instances, a relation to pride, to arrogance, to boasting Job 9:13; Psalms 40:4. The noun “Rahab” indicates ferocity, haughtiness, boasting, insolence; and the name was doubtless given to Egypt on account of its insolence and pride. It is used here because Egypt would be full of self-confidence, and would boast that she could aid the suppliant Jews, and deliver them from the threatened invasion. The phrase rendered ‘to sit still,’ is a part of the name which the prophet gave to her. Though she boasted, yet would she sit still; she would be inefficient, and would do nothing; and the whole name, therefore, may be rendered, ‘I call her, the blusterer that sitteth still;’ that is, ‘they are courageous in talking; cowards in acting.’ (Taylor)
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 30:7. Their strength is to sit still - "Rahab the Inactive."] The two last words, הם שבת hem shabeth, joined into one, make the participle pihel המשבת hammeshabbeth. I find the learned Professor Doederlein, in his version of Isaiah, and note on this place, has given the same conjecture; which he speaks of as having been formerly published by him. A concurrence of different persons in the same conjecture adds to it a greater degree of probability.