Lectionary Calendar
Friday, July 25th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Kisah Para Rasul 27:12

Karena pelabuhan itu tidak baik untuk tinggal di situ selama musim dingin, maka kebanyakan dari mereka lebih setuju untuk berlayar terus dan mencoba mencapai kota Feniks untuk tinggal di situ selama musim dingin. Kota Feniks adalah sebuah pelabuhan pulau Kreta, yang terbuka ke arah barat daya dan ke arah barat laut.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Crete;   Meteorology and Celestial Phenomena;   Paul;   Phenice;   Winter;   Thompson Chain Reference - Missionary Journeys;   Missions, World-Wide;   Paul's;   Torrey's Topical Textbook - Winter;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Crete;   Euroclydon;   Julius;   Melita;   Phenice;   Ship;   Bridgeway Bible Dictionary - Crete;   Ship;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Phenice;   Fausset Bible Dictionary - Centurion;   Clauda;   Crete;   Palmtree;   Phenice;   Winds;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Commerce;   Ephesians, Book of;   Fair Havens;   Luke;   Luke, Gospel of;   Phenice, Phenicia;   Phoenix;   Hastings' Dictionary of the Bible - Attain;   Island, Isle;   Italy;   Nero;   Phoenix;   Ships and Boats;   Tyre;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Cauda;   Fast, the ;   Melita ;   Palm Tree;   Pheoenix ;   Will;   King James Dictionary - Commodious;   Morrish Bible Dictionary - Crete, Cretians;   North-West,;   Phenice ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Phenice;   People's Dictionary of the Bible - Melita;   Phenice;   Smith Bible Dictionary - Crete,;   Luke, Gospel of,;   Pheni'ce;   Ship;   Winds;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Attain;   Commodious;   Fair Havens;   Haven;   Lycia;   Northeast;   Phoenix;   South;   Winter;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Karena pelabuhan itu tidak baik untuk tinggal di situ selama musim dingin, maka kebanyakan dari mereka lebih setuju untuk berlayar terus dan mencoba mencapai kota Feniks untuk tinggal di situ selama musim dingin. Kota Feniks adalah sebuah pelabuhan pulau Kreta, yang terbuka ke arah barat daya dan ke arah barat laut.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka oleh sebab letaknya pelabuhan itu tiada baik bagi menumpang semusim dingin, maka kebanyakan orang pun menetapkan ikhtiarnya hendak langsung berlayar dari situ, mudah-mudahan dapat mereka itu sampai ke Penik, lalu tinggal semusim dingin itu di sana, yaitu suatu pelabuhan di pulau Kerete, yang menghadap barat daya dan barat laut.

Contextual Overview

12 And because the hauen was not commodious to wynter in, many toke counsell to depart thence, yf by any meanes they myght attayne to Phenice, & there to winter, which is an hauen of Candie, and lyeth towarde the southwest and northwest wynde. 13 And when the south wynde blewe softly, they supposyng to obtayne their purpose, loosed vnto Asson, and sayled past Candie. 14 But not long after, there arose against their purpose, a flawe of wynde out of the northeast. 15 And when the shippe was caught, and coulde not resist the wynde, we let her go, and were dryuen with the weather. 16 But we were caryed into an Ile which is named Clauda, and had much worke to come by a boate, 17 Which they toke vp, and vsed helpe, and made fast the shippe, fearyng least they shoulde fall into the Syrtes: And so they let downe a vessel, & were caried. 18 The next day, when we were tossed with an exceading tempest, they lighted the shippe, 19 And the thirde day, we cast out with our owne handes, the tacklyng of the shippe. 20 And when neither ye sunne nor starres in many dayes appeared, and no small tempest lay vpon vs, all hope that we should be saued, was then taken away.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the haven: Acts 27:8, Psalms 107:30

Phenice: Phenice, was a sea-port on the western side of Crete; probably defended from the fury of the winds by a high and winding shore, forming a semicircle, and perhaps by some small island in front; leaving two openings, one towards the south-west, and the other towards the north-west.

Crete: Acts 27:7

Reciprocal: Acts 2:11 - Cretes 1 Corinthians 16:6 - winter Philippians 3:11 - by Titus 1:5 - Crete

Cross-References

Genesis 9:25
And he sayde: cursed be Chanaan, a seruaunt of seruauntes shall he be vnto his brethren.
Genesis 25:27
And the boyes grewe, and Esau became a cunnyng hunter, and a wylde man: but Iacob was a perfect man, and dwelled in tentes.
Genesis 27:21
Then sayde Isahac vnto Iacob: Come neare, and I wyll feele thee my sonne, whether thou be my very sonne Esau, or not.
Genesis 27:22
Then went Iacob to Isahac his father, and he felt hym, and sayde: The voyce is Iacobs voyce, but the handes are the handes of Esau.
Genesis 27:36
And he said agayne: Is not he rightly named Iacob? for he hath vndermyned me nowe two tymes. [First] he toke away my birthright: and see, nowe hath he taken away my blessyng also. And he sayde: hast thou kept neuer a blessyng for me?
Deuteronomy 27:18
Cursed be he that maketh the blynde to go out of his way: and all the people shall say, Amen.
Job 12:16
With him is strength and wysdome: both the deceauer and he that is deceaued are his.
Jeremiah 48:10
Cursed be he that doth the worke of the Lorde fraudulently, and cursed be he that kepeth backe his sworde from sheddyng of blood.
Malachi 1:14
Cursed be the deceitfull which hath in his flocke a male, and voweth, and sacrificeth a corrupt thing to the Lorde: because I am a great king, saith the lord of hoastes, and my name is fearefull among the heathen.
2 Corinthians 6:8
By honour and dishonour, by euyll report and good report, as deceauers and yet true,

Gill's Notes on the Bible

And because the haven was not commodious to winter in,.... Which was called the "Fair Havens", Acts 27:8 which name it might have by an antiphrasis, it being just the reverse; it might be a good summer haven, but not be fit for winter: perhaps it might be an open road or bay, and having nothing to shelter from the boisterous waves, was a place very improper for a ship to be in, in stormy weather; for in open places, as bays and roads, the sea tumbles in very violently in bad weather: this was a haven fit for fair weather only, and therefore might be so called:

the more part advised to depart thence also; the major part of the ship's company were of the same opinion with the master and owner of it, and advised as well as they, to sail from the Fair Havens in quest of a better port; the Syriac version reads, "the most of ours", of the apostle's companions; so that they were against him, according to that version, which is not likely; however, the majority in the ship were for sailing:

if by any means they might attain to Phenice, and there to winter, which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west: this place is called in the Syriac version Phoenix; and Ptolomy q makes mention both of the city and haven of Phoenix, as on the south side of the island of Crete: and whereas it is here said to lie towards the south west and north west, this may be reconciled to that, as well as to itself; for the haven considered in general lay towards the south, but having its windings and turnings, with respect to them it lay towards both the south west and the north west, and so was a very commodious haven to winter in.

q Geograph, l. 3. c. 17.

Barnes' Notes on the Bible

The haven - The fair havens, Acts 27:8.

Was not commodious to winter in - Not safe or convenient to remain there. Probably it furnished rather a safe anchorage ground in time of a storm than a convenient place for a permanent harbor.

The more part - The greater part of the crew.

To Phenice - In the original this is Phoenix - Φοῖνιξ Foinix. So it is written by Strabo. The name was probably derived from the palmtrees which were common in Crete. This was a port or harbor on the south side of Crete, and west of the fair havens. It was a more convenient harbor, and was regarded as more safe. It appears, therefore, that the majority of persons on board concurred with Paul in the belief that it was not advisable to attempt the navigation of the sea until the dangers of the winter had passed by.

And lieth toward - Greek: looking toward; that is, it was open in that direction.

The southwest - κατὰ λίβα kata liba. Toward Libya, or Africa. That country was situated southwest of the mouth of the harbor. The entrance of the harbor was in a southwest direction.

And northwest - κατὰ χῶρον kata chōron. This word denotes “a wind blowing from the northwest.” The harbor was doubtless curved. Its entrance was in a southwest direction. It then turned so as to lie in a direction toward the northwest. It was thus rendered perfectly safe from the winds and heavy seas; and in that harbor they might pass the winter in security. It is sometimes called “Lutro.” Of this harbor Mr. Urquhart, in a letter to James Smith, Esq., whose work on this voyage of Paul has obtained so wide a reputation, says, “Lutro is an admirable harbor. You open it like a box; unexpectedly the rocks stand apart, and the town appears within ... We thought we had cut him off, and that we were driving him right upon the rocks. Suddenly he disappeared - and, rounding in after him, like a change of scenery, the little basin, its shipping, and the town presented themselves ... Excepting Lutro, all the roadsteads looking to the southward are perfectly exposed to the south or east.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 27:12. Might attain to Phoenice — It appears that the Fair Havens were at the eastern end of the island, and they wished to reach Phoenice, which lay farther towards the west.

Toward the south-west and north-west. — κατα λιβα και κατα χωρον. The libs certainly means the south-west, called libs, from Libya, from which it blows to. wards the AEgean Sea. The chorus, or caurus, means a north-west wind. Virgil mentions this, Geor. iii. ver. 356.

Semper hyems, semper spirantes frigora cauri.

"It is always winter; and the cauri, the north-westers,

ever blowing cold."


Dr. Shaw lays down this, and other winds, in a Greek compass, on his map, in which he represents the drifting of St. Paul's vessel from Crete, till it was wrecked at the island of Melita. Travels, p. 331, 4to. edit.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile