the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Schlachter Bibel
Richter 5:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Ihre Hand streckte sie aus nach dem Pflocke und ihre Rechte nach dem Hammer der Arbeiter; und sie h�mmerte auf Sisera, zerschmetterte sein Haupt und zerschlug und durchbohrte seine Schl�fe.
Sie griff mit ihrer Hand den Nagel und mit ihrer Rechten den Schmiedhammer und schlug Sisera durch sein Haupt und zerquetschte und durchbohrte seine Schläfe.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
with the: Heb. She hammered
she smote off: Or rather, "she smote his head, then she struck through and pierced his temples:" which is more consonant to the original, and to fact, as it does not appear that she smote off his head. 1 Samuel 17:49-51, 2 Samuel 20:22
Reciprocal: Judges 4:19 - Give me Judges 4:21 - took 2 Samuel 10:18 - Shobach 2 Samuel 18:14 - thrust them
Gill's Notes on the Bible
She put her hand to the nail,.... Her left hand, as the Septuagint, Arabic, and Vulgate Latin versions express it, and as appears by what follows; she having taken up a pin from her tent, with which it was fastened to the ground, she clapped it to the temples of Sisera:
and her right hand to the workman's hammer; in her right hand she took a hammer, such as carpenters, and such like workmen, make use of, and workman like went about her business she had devised, and was determined upon, being under a divine impulse, and so had no fear or dread upon her:
and with the hammer she smote Sisera; not that with the hammer she struck him on the head, and stunned him, but smote the nail she had put to his temples and drove it into them:
she smote off his head; after she had driven the nail through his temples, she took his sword perhaps and cut off his head, as David cut off Goliath's, after he had slung a stone into his forehead; though as this seems needless, nor is there any hint of it in the history of this affair, the meaning may only be, that she struck the nail through his head, as the Septuagint, or broke his head, as the Targum:
when she had pierced and stricken through his temples; that being the softest and tenderest part of the head, she drove the nail quite through them to the ground, Judges 4:21.
Barnes' Notes on the Bible
Rather “she smote his head, and she struck and pierced through his temple.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 5:26. She smote off his head — The original does not warrant this translation; nor is it supported by fact. She smote his head, and transfixed him through the temples. It was his head that received the death wound, and the place where this wound was inflicted was the temples. The manner in which Jael despatched Sisera seems to have been this:
1. Observing him to be in a profound sleep she took a workman's hammer, probably a joiner's mallet, and with one blow on the head deprived him of all sense.
2. She then took a tent nail and drove it through his temples, and thus pinned him to the earth; which she could not have done had she not previously stunned him with the blow on the head. Thus she first smote his head, and secondly pierced his temples.