Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Leviticus 21:2

no but oneli in kynesmen and niy of blood, that is, on fadir and modir, and sone and douyter,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Mourning;   Sanctification;   Uncleanness;   The Topic Concordance - Priests;   Torrey's Topical Textbook - Dead, the;   Defilement;   High Priest, the;   Priests;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mourning;   Bridgeway Bible Dictionary - Priest;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Clean, Unclean;   Incest;   Priest, Christ as;   Priest, Priesthood;   Worship;   Easton Bible Dictionary - Purification;   Fausset Bible Dictionary - Mourning;   Priest;   Holman Bible Dictionary - Birds of Abomination;   Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Congregation, Assembly;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Hexateuch;   Holiness;   Law;   Leviticus;   Priests and Levites;   Sanctification, Sanctify;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Aaron;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Priesthood, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Corpse;   Kinsman;   Leviticus;   Near;   The Jewish Encyclopedia - Corpse;   Mourning;   Priest;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
except for his relatives, that is near to him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
King James Version
But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
Lexham English Bible
except for his direct relative closest to him: his mother and his father, and his son and his daughter, and his brother,
New Century Version
But if the dead person was one of his close relatives, he may touch him. The priest may make himself unclean if the dead person is his mother or father, son or daughter, brother or
New English Translation
except for his close relative who is near to him: his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
Amplified Bible
except for his relatives who are nearest to him, his mother, his father, his son, his daughter, and his brother,
New American Standard Bible
except for his relatives who are nearest to him, his mother, his father, his son, his daughter, and his brother,
Geneva Bible (1587)
But by his kinseman that is neere vnto him: to wit, by his mother, or by his father, or by his sonne, or by his daughter, or by his brother,
Legacy Standard Bible
except for his blood relatives who are nearest to him, his mother and his father and his son and his daughter and his brother,
Contemporary English Version
except your mother, father, son, daughter, brother,
Complete Jewish Bible
except for his close relatives — his mother, father, son, daughter and brother;
Darby Translation
except for his immediate relation, who is near unto him—for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother;
Easy-to-Read Version
But if the dead person was one of his close relatives, he can touch the dead body. The priest can make himself unclean if the dead person is his mother or father, his son or daughter, his brother or
English Standard Version
except for his closest relatives, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
George Lamsa Translation
Except for his kin who is near to him, that is, for his father and for his mother and for his son and for his daughter and for his brother,
Good News Translation
unless it is his mother, father, son, daughter, brother,
Christian Standard Bible®
except for his immediate family: his mother, father, son, daughter, or brother.
Literal Translation
But for his relative who is near to him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
Miles Coverdale Bible (1535)
but vpon his nexte kynne yt belongeth vnto him: as vpon his mother, vpo his father, vpo his sonne, vpo his doughter, vpon his brother,
American Standard Version
except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
Bible in Basic English
But only for his near relations, for his mother or his father, his son or his daughter, and his brother;
Bishop's Bible (1568)
But by his kynsman that is nye vnto him, [that is] by his mother and his father, by his sonne, and his daughter, and his brother,
JPS Old Testament (1917)
except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother;
King James Version (1611)
But for his kinne, that is neere vnto him, that is, for his mother, and for his father, and for his sonne, and for his daughter, and for his brother,
Brenton's Septuagint (LXX)
but they may mourn for a relative who is very near to them, for a father and mother, and sons and daughters, for a brother,
English Revised Version
except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother;
Berean Standard Bible
except for his immediate family-his mother, father, son, daughter, or brother,
Young's Literal Translation
except for his relation who [is] near unto him -- for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
Update Bible Version
except for his kin, that is near to him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
Webster's Bible Translation
But for his kin, that is near to him, [that is], for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
World English Bible
except for his relatives, that is near to him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
New King James Version
except for his relatives who are nearest to him: his mother, his father, his son, his daughter, and his brother;
New Living Translation
The only exceptions are his closest relatives—his mother or father, son or daughter, brother,
New Life Bible
except for his own family, his mother, father, son, daughter and brother,
New Revised Standard
except for his nearest kin: his mother, his father, his son, his daughter, his brother;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Saving for his kin, that are near unto him, for his mother or for his father, or for his son or for his daughter, or for his brother;
Douay-Rheims Bible
But only for his kin, such as are near in blood: that is to say, for his father and for his mother, and for his son, and for his daughter, for his brother also:
Revised Standard Version
except for his nearest of kin, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
New American Standard Bible (1995)
except for his relatives who are nearest to him, his mother and his father and his son and his daughter and his brother,

Contextual Overview

1 And the Lord seide to Moyses, Speke thou to preestis, the sones of Aaron, and thou schalt seie to hem, A preest be not defoulid in the deed men of hise citeseyns, 2 no but oneli in kynesmen and niy of blood, that is, on fadir and modir, and sone and douyter, 3 and brother and sister, virgyn, which is not weddid to man; 4 but nether he schal be defoulid in the prince of his puple. 5 Preestis schulen not schaue the heed, nether beerd, nether thei schulen make keruyngis in her fleischis; thei schulen be hooli to her God, 6 and thei schulen not defoule his name; for thei offren encense of the Lord, and the looues of her God, and therfore thei schulen be hooli. 7 A preest schal not wedde a wijf a corrupt womman, and a `foul hoore, nether he schal wedde `hir that is forsakun of the hosebonde, for he is halewid to his God, 8 and offrith the looues of settyng forth; therfor be he hooly, for `Y am the hooli Lord that halewith you. 9 If the `doutir of a preest is takun in defoulyng of virgynite, and defoulith the name of hir fadir, sche schal be brent in flawmes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Leviticus 18:6, 1 Thessalonians 4:13

Reciprocal: Leviticus 21:11 - his father Numbers 6:7 - unclean

Cross-References

Genesis 17:19
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
Genesis 17:21
Forsothe Y schal make my couenaunt to Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in the tother yeer.
Genesis 18:10
To whom the Lord seide, Y schal turne ayen, and Y schal come to thee in this tyme, if Y lyue; and Sare, thi wijf, schal haue a sone. Whanne this was herd, Sare leiyede bihynde the dore of the tabernacle.
Genesis 18:14
whether ony thing is hard to God? Bi the biheeste Y schal turne ayen to thee in this same tyme, if Y lyue; and Sara schal haue a sone.
Genesis 21:16
and sche yede awei, and sche sat euene ayens as fer as a bowe may caste; for sche seide, Y schal not se the child diynge; and sche sat ayens, and reiside hir vois, and wepte.
Genesis 21:17
Forsothe the Lord herde the vois of the child, and the aungel of the Lord clepide Agar fro heuene, and seide, What doist thou, Agar? nyle thou drede, for God hath herd the vois of the child fro the place where ynne he is.
Genesis 21:24
And Abraham seide, Y schal swere.
Genesis 21:25
And he blamyde Abymelech for the pit of watir, which hise seruauntis token awey bi violence.
Luke 1:36
And lo! Elizabeth, thi cosyn, and sche also hath conceyued a sone in hir eelde, and this moneth is the sixte to hir that is clepid bareyn;
Acts 7:8
And he yaf to hym the testament of circumcisioun; and so he gendride Ysaac, and circumcidide hym in the eiyt dai. And Isaac gendride Jacob, and Jacob gendride the twelue patriarkis.

Gill's Notes on the Bible

But for his kin that is near unto him,.... For such he might be defiled and mourn, or be where they were, and take care of, and attend their funerals: this clause some take to be general, of which the particulars follow, as Aben Ezra; but others take it to be the first particular excepted, and instanced in, and intends his wife; for it may be rendered, as by some, "for his flesh", or "the rest of him" p, the other part of himself, his wife, which is his other self, and one flesh with him; and so Jarchi and others observe, there is no flesh of his, but his wife; and if she is not intended here, she is not expressed elsewhere, though must be supposed, because it is allowed the priest to defile himself for other relations not so near; and it is plain from the case of Ezekiel, that a priest might mourn for his wife,

Ezekiel 24:15; he being forbid it, shows his case to be an extraordinary one, and that ordinarily it was admitted, otherwise there would have been no need of a particular prohibition of him:

[that is], for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and his brother; R. Alphes adds q, "and his wife"; these being all near relations, and for whom natural affection would lead and oblige him to mourn, and show a concern for their death, and to take care of their funeral. This is to be understood of common priests; for as for the high priest, he might not mourn, or be concerned for either of these.

p לשארו "carne sua", Pagninus, Montanus. q Sepher Alphes, par. 1. fol. 410. 2.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile