Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Leviticus 20:24

Forsothe Y speke to you, Welde ye `the lond of hem, which Y schal yyue to you in to eritage, the lond flowynge with mylk and hony; Y am youre Lord God, that departide you fro othere puplis.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God Continued...;   Honey;   Righteous;   Scofield Reference Index - Separation;   Thompson Chain Reference - Canaan, Land of;   Inheritance;   Israel;   Israel's Inheritance;   Land;   Promised Land;   The Topic Concordance - Abhorrence;   Disobedience;   Israel/jews;   Obedience;   Separation;   Torrey's Topical Textbook - Honey;   Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Clean and Unclean;   Honey;   Bridgeway Bible Dictionary - Uncleanness;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Land (of Israel);   Easton Bible Dictionary - Clean;   Wine;   Holman Bible Dictionary - Leviticus;   Milk;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Congregation, Assembly;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Hexateuch;   Holiness;   Law;   Predestination;   Priests and Levites;   Sanctification, Sanctify;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Honey;   People's Dictionary of the Bible - Stoning;   Smith Bible Dictionary - Uncleanness;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Flow;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Heir;   Holiness;   Honey;   Leviticus;   Separate;   The Jewish Encyclopedia - Dietary Laws;   Fire;   Holiness;   Judaism;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for February 21;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
But I have said to you, You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.
King James Version
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the Lord your God, which have separated you from other people.
Lexham English Bible
So I said to you, "You yourselves shall take possession of their land, and I myself shall give it to you to possess it—a land flowing with milk and honey"; I am Yahweh your God, who has set you apart from the nations.
New Century Version
"‘I have told you that you will get their land, which I will give to you as your very own; it is a fertile land. I am the Lord your God, and I have set you apart from other people and made you my own.
New English Translation
So I have said to you: You yourselves will possess their land and I myself will give it to you for a possession, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God who has set you apart from the other peoples.
Amplified Bible
'But I have said to you, "You are to inherit and take possession of their land, and I will give it to you to possess, a land [of plenty] flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has separated you from the peoples (pagan nations).
New American Standard Bible
'So I have said to you, "You are to take possession of their land, and I Myself will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has singled you out from the peoples.
Geneva Bible (1587)
But I haue saide vnto you, ye shall inherite their land, & I will giue it vnto you to possesse it, euen a land that floweth with milke and honie: I am the Lorde your God, which haue separated you from other people.
Legacy Standard Bible
Hence I have said to you, "You yourselves shall possess their land, and I Myself will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples.
Contemporary English Version
I am the Lord your God, and I have promised you their land that is rich with milk and honey. I have chosen you to be different from other people.
Complete Jewish Bible
But to you I have said, "You will inherit their land; I will give it to you as a possession, a land flowing with milk and honey." I am Adonai your God, who has set you apart from other peoples.
Darby Translation
And I have said unto you, Ye shall possess their land, and I will give it unto you for a possession; a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who have separated you from the peoples.
Easy-to-Read Version
But I have told you that you will get their land. I will give their land to you. It will be your land! It is a land filled with many good things. I am the Lord your God. "I have treated you differently from other people.
English Standard Version
But I have said to you, ‘You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey.' I am the Lord your God, who has separated you from the peoples.
George Lamsa Translation
But I have said to you, You shall inherit their land and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey; I am the LORD your God who have separated you from other peoples.
Good News Translation
But I have promised you this rich and fertile land as your possession, and I will give it to you. I am the Lord your God, and I have set you apart from the other nations.
Christian Standard Bible®
And I promised you: You will inherit their land, since I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God who set you apart from the peoples.
Literal Translation
But I have said to you, You shall surely possess their land; and, I, I am giving it to you to possess it, a land flowing with milk and honey; I am Jehovah your God, who has set you apart from the nations.
Miles Coverdale Bible (1535)
But I saye vnto you: Ye shall possesse their londe. For I wyll geue you to enheritaunce a lode, that floweth with mylke and hony. I am the LORDE youre God, which haue separated you from the nacions,
American Standard Version
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who hath separated you from the peoples.
Bible in Basic English
But I have said to you, You will take their land and I will give it to you for your heritage, a land flowing with milk and honey: I am the Lord your God who have made you separate from all other peoples.
Bishop's Bible (1568)
But I haue sayde vnto you, ye shall enherite their lande, and I wyll geue it vnto you to possesse it, euen a lande that floweth with mylke and hony: I am the Lorde your God, whiche haue seperated you from other nations.
JPS Old Testament (1917)
But I have said unto you: 'Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey.' I am the LORD your God, who have set you apart from the peoples.
King James Version (1611)
But I haue said vnto you, Yee shall inherit their land, and I will giue it vnto you, to possesse it, a land that floweth with milke and hony: I am the Lord your God, which haue separated you from other people.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I said to you, Ye shall inherit their land, and I will give it to you for a possession, even a land flowing with milk and honey: I am the Lord your God, who have separated you from all people.
English Revised Version
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from the peoples.
Berean Standard Bible
But I have told you that you will inherit their land, since I will give it to you as an inheritance-a land flowing with milk and honey. I am the LORD your God, who has set you apart from the peoples.
Young's Literal Translation
and I say to you, Ye -- ye do possess their ground, and I -- I give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey; I [am] Jehovah your God, who hath separated you from the peoples.
Update Bible Version
But I have said to you, You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples.
Webster's Bible Translation
But I have said to you, Ye shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I [am] the LORD your God, who have separated you from [other] people.
World English Bible
But I have said to you, You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples.
New King James Version
But I have said to you, "You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.
New Living Translation
But I have promised you, ‘You will possess their land because I will give it to you as your possession—a land flowing with milk and honey.' I am the Lord your God, who has set you apart from all other people.
New Life Bible
But I have said to you, "Their land will belong to you. I Myself will give it to you for your own, a land flowing with milk and honey." I am the Lord your God, Who has set you apart from all other peoples.
New Revised Standard
But I have said to you: You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God; I have separated you from the peoples.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And said unto you - Ye, shall possess their soil, Yea, I myself, will give it you to possess it, A land flowing with milk and honey, - I - Yahweh, am your God, who have distinguished you from the peoples;
Douay-Rheims Bible
But to you I say: Possess their land which I will give you for an inheritance, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God, who have separated you from other people.
Revised Standard Version
But I have said to you, 'You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey.' I am the LORD your God, who have separated you from the peoples.
THE MESSAGE
"I've told you, remember, that you will possess their land that I'm giving to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey. I am God , your God, who has distinguished you from the nations. So live like it: Distinguish between ritually clean and unclean animals and birds. Don't pollute yourselves with any animal or bird or crawling thing which I have marked out as unclean for you. Live holy lives before me because I, God , am holy. I have distinguished you from the nations to be my very own.
New American Standard Bible (1995)
'Hence I have said to you, "You are to possess their land, and I Myself will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.

Contextual Overview

22 Kepe ye my lawis and my domes, and do ye tho, lest the lond, in to which ye schulen entre and dwelle, caste out viliche also you. 23 Nyle ye go in the lawful thingis of naciouns, whiche Y schal caste out bifor you, for thei diden alle these thingis, and Y hadde abhomynacioun of hem. 24 Forsothe Y speke to you, Welde ye `the lond of hem, which Y schal yyue to you in to eritage, the lond flowynge with mylk and hony; Y am youre Lord God, that departide you fro othere puplis. 25 Therfor also ye departe a cleene beeste fro vnclene, and a cleene brid fro vncleene, lest ye defoule youre soulis in a beeste, and in briddis, and in alle thingis that ben moued in erthe, and whiche thingis Y schewide to you to be defoulid. 26 Ye schulen be hooli to me, for `Y am the hooli Lord, and Y departide you fro othere puplis, that ye schulen be myne. 27 A man ethir a womman, in which is an vncleene spirit spekynge in the `wombe, ethir `a spirit of fals dyuynyng, die thei bi deeth; men schulen oppresse hem bi stoonus; her blood be on hem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

But I: Exodus 3:8, Exodus 3:17, Exodus 6:8

a land: Milk and honey were the chief dainties of the ancients as they are now among the Arabs, particularly the Bedouins. Hence not only the Hebrews, but also the Greeks and Romans, painted the highest pleasantness and fertility by an abundance of milk and honey. The image used in the text, and frequently by ancient authors on similar subjects, is a metaphor, derived from a breast, producing copious streams of milk.

which: Leviticus 20:26, Exodus 19:5, Exodus 19:6, Exodus 33:16, Numbers 23:9, Deuteronomy 7:6, Deuteronomy 14:2, 1 Kings 8:53, John 15:19, 2 Corinthians 6:17, 1 Peter 2:9

Reciprocal: Genesis 43:11 - honey Exodus 33:3 - a land Numbers 13:27 - General Numbers 16:14 - Moreover Numbers 35:34 - Defile not Deuteronomy 27:3 - a land 1 Samuel 8:20 - General Nehemiah 10:28 - all they Jeremiah 11:5 - a land Ezekiel 20:6 - flowing Romans 1:1 - separated

Gill's Notes on the Bible

But I have said unto you, ye shall inherit the land,.... Promised it unto them, as he had to their fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, and also to them; or he had said the above things unto them, that they, observing them, might possess the land of Canaan, and continue therein, which is the sense of the Targum of Jonathan: the Jews say, that the right of inheritance belonged to them, from Shem the son of Noah, whose portion it was, and which they gather from Melchizedek being king of Salem, whom they take to be Shem; and they say, the Canaanites only dwelt in it to make it better, till they should come and inherit it:

and I will give it unto you to possess it; in whose gift it was, and who had a right to dispose of it; and could give them a good title to it, and secure them in the possession of it:

a land that floweth with milk and honey; abounding with all good things, with all the comforts of life, with everything both for necessity and delight; see Exodus 3:8;

I [am] the Lord your God, which have separated you from [other] people; had chosen them above all people, to be a special and peculiar people to him; had distinguished them by his favours, and had given them particular laws and ordinances, to observe and walk according to them, different from all other nations, which it became them carefully to regard.

Barnes' Notes on the Bible

The ground is here again stated on which all these laws of holiness should be obeyed. See Leviticus 18:24-30 note.

Leviticus 20:24

Compare the margin reference.

Leviticus 20:25, Leviticus 20:26

The distinction between clean and unclean for the whole people, and not for any mere section of it, was one great typical mark of “the kingdom of priests, the holy nation.” See the Leviticus 11:42 note.

Leviticus 20:25

Any manner of living thing that creepeth - Rather, any creeping thing; that is, any vermin. See Leviticus 11:20-23. The reference in this verse is to dead animals, not to the creatures when alive.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Leviticus 20:24. A land that floweth with milk and honeySee this explained "Exodus 3:8".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile