Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

John 13:13

Ye clepen me maistir and lord, and ye seien wel; for Y am.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Example;   Feet;   Jesus, the Christ;   Master;   Minister, Christian;   Thompson Chain Reference - Christ;   Divinity;   Divinity-Humanity;   I Am's of Christ;   Preeminence;   The Topic Concordance - Choosing/chosen;   Deeds;   Examples;   Happiness/joy;   Jesus Christ;   Judas Iscariot;   Receiving;   Resurrection;   Torrey's Topical Textbook - Feet, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Humility;   Bridgeway Bible Dictionary - Disciple;   Family;   Humility;   Rabbi;   Servant;   Slave;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Education in Bible Times;   Faith;   Follow, Follower;   Humility;   Fausset Bible Dictionary - Rabbi;   Synagogue;   Holman Bible Dictionary - Foot;   Footwashing;   John, the Gospel of;   Lord;   Servant of the Lord, the;   Slave/servant;   The Last Supper;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   Foot;   Humility;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Ambition;   Atonement (2);   Authority in Religion;   Brotherhood (2);   Death of Christ;   Disciple (2);   Discourse;   Dominion (2);   Example;   Feet (2);   Force;   Humility;   Ideas (Leading);   Incarnation (2);   Lord (2);   Lord's Supper. (I.);   Love (2);   Master ;   Messiah;   Names and Titles of Christ;   Paradox;   Redemption (2);   Reverence;   Sacrifice (2);   Self-Denial;   Service;   Upper Room (2);   Morrish Bible Dictionary - Laver;   Shoes;   Teacher, Teaching;   Washing;   1910 New Catholic Dictionary - names of our lord;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Judas;   Master;   Passover;   People's Dictionary of the Bible - Washing of the hands and feet;   Smith Bible Dictionary - Synagogue;   Washing the Hands and Feet;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Feet (wash);  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Foot;   Washing of Feet;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for July 10;   Every Day Light - Devotion for November 17;   My Utmost for His Highest - Devotion for July 19;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You call me Teacher and Lord—and you are speaking rightly, since that is what I am.
King James Version (1611)
Ye call me Master and Lord, and ye say well: for so I am.
King James Version
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
English Standard Version
You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
New American Standard Bible
"You call Me 'Teacher' and 'Lord'; and you are correct, for so I am.
New Century Version
You call me ‘Teacher' and ‘Lord,' and you are right, because that is what I am.
Amplified Bible
"You call Me Teacher and Lord, and you are right in doing so, for that is who I am.
New American Standard Bible (1995)
"You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.
Legacy Standard Bible
You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.
Berean Standard Bible
You call Me Teacher and Lord, and rightly so, because I am.
Contemporary English Version
You call me your teacher and Lord, and you should, because that is who I am.
Complete Jewish Bible
You call me ‘Rabbi' and ‘Lord,' and you are right, because I am.
Darby Translation
Ye call me the Teacher and the Lord, and ye say well, for I am [so].
Easy-to-Read Version
You call me ‘Teacher.' And you call me ‘Lord.' And this is right, because that is what I am.
Geneva Bible (1587)
Ye call me Master, and Lorde, and ye say well: for so am I.
George Lamsa Translation
You call me, our Teacher and our Lord; and what you say is well, for I am.
Good News Translation
"You call me Teacher and Lord, and it is right that you do so, because that is what I am.
Lexham English Bible
You call me ‘Teacher' and ‘Lord,' and you speak correctly, for I am.
Literal Translation
You call Me the Teacher, and, the Lord. And you say well, for I AM.
American Standard Version
Ye call me, Teacher, and, Lord: and ye say well; for so I am.
Bible in Basic English
You give me the name of Master and Lord: and you are right; that is what I am.
Hebrew Names Version
You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am.
International Standard Version
You call me Teacher and Lord, and you are rightyou speak well">[fn] because that is what I am.Matthew 23:8,10; Luke 6:46; 1 Corinthians 8:6; 12:3; Philippians 2:11;">[xr]
Etheridge Translation
You call me Our Master, and Our Lord; and well say you, for I am.
Murdock Translation
Ye call me, Our Rabbi, and Our Lord; and ye speak well; for I am so.
Bishop's Bible (1568)
Ye call me Maister, and Lorde, and ye say well, for so am I.
English Revised Version
Ye call me, Master, and, Lord: and ye say well; for so I am.
World English Bible
You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am.
Wesley's New Testament (1755)
Ye call me Master and Lord; and ye say well; for so I am.
Weymouth's New Testament
You call me `The Rabbi' and `The Master,' and rightly so, for such I am.
Update Bible Version
You call me, Teacher, and, Lord: and you say well; for so I am.
Webster's Bible Translation
Ye call me Master, and Lord: and ye say well; for [so] I am.
New English Translation
You call me ‘Teacher' and ‘Lord,' and do so correctly, for that is what I am.
New King James Version
You call Me Teacher and Lord, and you say well, for so I am.
New Living Translation
You call me ‘Teacher' and ‘Lord,' and you are right, because that's what I am.
New Life Bible
You call Me Teacher and Lord. You are right because that is what I am.
New Revised Standard
You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Ye, call me, The Teacher, and, The Lord, - and, well, say, for I am.
Douay-Rheims Bible
You call me Master and Lord. And you say well: for so I am.
Revised Standard Version
You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.
Tyndale New Testament (1525)
Ye call me master and Lorde and ye saye well for so am I.
Young's Literal Translation
ye call me, The Teacher and The Lord, and ye say well, for I am;
Miles Coverdale Bible (1535)
Ye call me master and LORDE, and ye saye right therin, for so I am.
Mace New Testament (1729)
you call me master, and lord: and you are in the right; for so I am.
THE MESSAGE
Washing His Disciples' Feet Just before the Passover Feast, Jesus knew that the time had come to leave this world to go to the Father. Having loved his dear companions, he continued to love them right to the end. It was suppertime. The Devil by now had Judas, son of Simon the Iscariot, firmly in his grip, all set for the betrayal. Jesus knew that the Father had put him in complete charge of everything, that he came from God and was on his way back to God. So he got up from the supper table, set aside his robe, and put on an apron. Then he poured water into a basin and began to wash the feet of the disciples, drying them with his apron. When he got to Simon Peter, Peter said, "Master, you wash my feet?" Jesus answered, "You don't understand now what I'm doing, but it will be clear enough to you later." Peter persisted, "You're not going to wash my feet—ever!" Jesus said, "If I don't wash you, you can't be part of what I'm doing." "Master!" said Peter. "Not only my feet, then. Wash my hands! Wash my head!" Jesus said, "If you've had a bath in the morning, you only need your feet washed now and you're clean from head to toe. My concern, you understand, is holiness, not hygiene. So now you're clean. But not every one of you." (He knew who was betraying him. That's why he said, "Not every one of you.") After he had finished washing their feet, he took his robe, put it back on, and went back to his place at the table. Then he said, "Do you understand what I have done to you? You address me as ‘Teacher' and ‘Master,' and rightly so. That is what I am. So if I, the Master and Teacher, washed your feet, you must now wash each other's feet. I've laid down a pattern for you. What I've done, you do. I'm only pointing out the obvious. A servant is not ranked above his master; an employee doesn't give orders to the employer. If you understand what I'm telling you, act like it—and live a blessed life. "I'm not including all of you in this. I know precisely whom I've selected, so as not to interfere with the fulfillment of this Scripture: The one who ate bread at my table Turned on his heel against me. "I'm telling you all this ahead of time so that when it happens you will believe that I am who I say I am. Make sure you get this right: Receiving someone I send is the same as receiving me, just as receiving me is the same as receiving the One who sent me." After he said these things, Jesus became visibly upset, and then he told them why. "One of you is going to betray me." The disciples looked around at one another, wondering who on earth he was talking about. One of the disciples, the one Jesus loved dearly, was reclining against him, his head on his shoulder. Peter motioned to him to ask who Jesus might be talking about. So, being the closest, he said, "Master, who?" Jesus said, "The one to whom I give this crust of bread after I've dipped it." Then he dipped the crust and gave it to Judas, son of Simon the Iscariot. As soon as the bread was in his hand, Satan entered him. "What you must do," said Jesus, "do. Do it and get it over with." No one around the supper table knew why he said this to him. Some thought that since Judas was their treasurer, Jesus was telling him to buy what they needed for the Feast, or that he should give something to the poor. Judas, with the piece of bread, left. It was night. When he had left, Jesus said, "Now the Son of Man is seen for who he is, and God seen for who he is in him. The moment God is seen in him, God's glory will be on display. In glorifying him, he himself is glorified—glory all around! "Children, I am with you for only a short time longer. You are going to look high and low for me. But just as I told the Jews, I'm telling you: ‘Where I go, you are not able to come.' "Let me give you a new command: Love one another. In the same way I loved you, you love one another. This is how everyone will recognize that you are my disciples—when they see the love you have for each other." Simon Peter asked, "Master, just where are you going?" Jesus answered, "You can't now follow me where I'm going. You will follow later." "Master," said Peter, "why can't I follow now? I'll lay down my life for you!" "Really? You'll lay down your life for me? The truth is that before the rooster crows, you'll deny me three times."
Simplified Cowboy Version
"Y'all call me 'Boss' and 'Lord,' and that's what I am.

Contextual Overview

1 Bifor the `feeste dai of pask Jhesus witynge, that his our is comun, that he passe fro this world to the fadir, whanne he hadde loued hise that weren in the world, in to the ende he louede hem. 2 And whanne the souper was maad, whanne the deuel hadde put than in to the herte, that Judas of Symount Scarioth schulde bitraye hym, 3 he witynge that the fadir yaf alle thingis to hym in to hise hoondis, and that he wente out fro God, 4 and goith to God, he risith fro the souper, and doith of hise clothis; and whanne he hadde takun a lynun cloth, he girde hym. 5 And aftirward he putte watir in to a basyn, and biganne to waische the disciplis feet, and to wipe with the lynnen cloth, with which he was gird. 6 And so he cam to Symount Petre, and Petre seith to hym, Lord, waischist thou my feet? 7 Jhesus answerde, and seide to hym, What Y do, thou wost not now; but thou schalt wite aftirward. 8 Petre seith to hym, Thou schalt neuere waische my feet. Jhesus answeride to hym, If Y schal not waische thee, thou schalt not haue part with me. 9 Symount Petre seith to hym, Lord, not oneli my feet, but bothe the hoondis and the heed. 10 Jhesus seide to hym, He that is waischun, hath no nede but that he waische the feet, but he is al clene; and ye ben clene, but not alle.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

call: John 11:28, Matthew 7:21, Matthew 7:22, Matthew 23:8-10, Luke 6:46, Romans 14:8, Romans 14:9, 1 Corinthians 8:6, 1 Corinthians 12:3, Philippians 2:11, Philippians 3:8, 2 Peter 1:14-16

and: Jeremiah 1:12, Luke 7:43, Luke 10:28, James 2:19

Reciprocal: 2 Kings 3:11 - poured water Isaiah 55:4 - a leader Malachi 1:6 - and if Mark 10:43 - whosoever Mark 14:14 - The Master Mark 14:45 - Master Luke 1:43 - my Luke 7:40 - Master Luke 18:18 - Good John 8:48 - Say John 20:16 - Rabboni Ephesians 6:9 - knowing 1 Thessalonians 1:6 - and of

Cross-References

Genesis 6:11
Forsothe the erthe was corrupt bifore God, and was fillid with wickidnes.
Genesis 10:9
and he was a strong huntere of men bifore the Lord; of hym a prouerbe yede out, as Nemroth, a strong huntere bifore the Lord.
Genesis 13:4
in the place of the auter which he made bifore, and inwardli clepide there the name of the Lord.
Genesis 13:6
and the lond miyte not take hem, that thei schulden dwelle togidre, for the catel of hem was myche, and thei miyten not dwelle in comyn.
Genesis 13:8
Therfor Abram seide to Loth, Y biseche, that no strijf be bitwixe me and thee, and bitwixe my scheepherdis and thi scheepherdis; for we ben britheren.
Genesis 13:9
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
Genesis 13:11
And Loth chees to him the cuntre aboute Jordan, and departide fro the eest; and thei weren departid ech fro his brother.
Genesis 15:16
Sotheli in the fourthe generacioun thei schulen turne ayen hidir, for the wickidnesses of Amoreis ben not yit fillid, `til to present tyme.
Genesis 18:20
And so the Lord seide, The cry of men of Sodom and of men of Gomorre is multiplied, and her synne is agreggid greetli; Y schal come doun,
Genesis 38:7
And Her, the firste gendrid sone of Judas, was weiward in the siyt of the Lord, and therfor he was slayn of the Lord.

Gill's Notes on the Bible

Ye call me Master and Lord,.... רבי, and מר, "Master" and "Lord", were dignified titles among the Jews, which they frequently y gave to their doctors and men of learning, and are often to be met with in their writings: hence the disciples called Christ by these names, not out of flattery, but reverence of him, and esteem for him; nor are they blamed, but commended for it:

and ye say well, for so I am; though he had acted the part of a servant in such a surprising manner, by washing their feet; yet he had not dropped and lost, but still maintains his place and authority as a "Master" to teach and instruct them, and as a "Lord" to rule and govern them.

y Vid. T. Bab. Beracot, fol. 3. 1. Derech Erets, c. 6. fol. 18. 2.

Barnes' Notes on the Bible

Ye call me Master - Teacher.

And Lord - This word is applied to one who rules, and is often given to God as being the Proprietor and Ruler of all things. It is given to Christ many hundred times in the New Testament.

Ye say well ... - Matthew 23:8, Matthew 23:10.

So I am - That is, he was their Teacher and Instructor, and he was their Sovereign and King.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 13:13. Ye call me Master and Lord — Ὁ διδασκαλος και ὁ κυριος, similar to רבי Rabbi, and מר Mar, titles very common among the Jewish doctors, as may be seen in Schoettgen. This double title was not given except to the most accredited teachers, רבי ומורי Rabbi vemore, my master, my lord!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile