Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Chronicles 23:5

forsothe foure thousynde `porteris weren, and so many syngeris, syngynge to the Lord in orguns, whiche Dauid hadde maad for to synge.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Invention;   Levites;   Music;   Thompson Chain Reference - Arts and Crafts;   Instruments, Chosen;   Music;   Musical Instruments;   Orchestra;   Porters;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Levites, the;   Music;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Levites;   Porters;   Bridgeway Bible Dictionary - Levite;   Easton Bible Dictionary - Porter;   Zacharias;   Fausset Bible Dictionary - David;   Jeduthun;   Merari;   Music;   Poetry;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Gatekeeper;   Instrument;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Levites;   Music;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - David;   Doorkeeper;   Four;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
four thousand are to be gatekeepers, and four thousand are to praise the Lord with the instruments that I have made for worship.”
Hebrew Names Version
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David], to praise therewith.
King James Version
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the Lord with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
English Standard Version
4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the Lord with the instruments that I have made for praise."
New Century Version
four thousand Levites will be gatekeepers, and four thousand Levites will praise the Lord with musical instruments I made for giving praise."
New English Translation
4,000 are to be gatekeepers; and 4,000 are to praise the Lord with the instruments I supplied for worship."
Amplified Bible
and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 [musicians] were to praise the LORD with the instruments which David made for giving praise.
New American Standard Bible
and four thousand were gatekeepers, and four thousand were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.
World English Bible
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made, [said David], to praise therewith.
Geneva Bible (1587)
And foure thousand were porters, and foure thousande praised the Lorde with instruments which he made to praise the Lord.
Legacy Standard Bible
and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising Yahweh with the instruments which David made for giving praise.
Berean Standard Bible
4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I have made for giving praise."
Contemporary English Version
four thousand will be guards at the temple, and four thousand will praise the Lord by playing the musical instruments I have given them."
Complete Jewish Bible
4,000 were gatekeepers, and 4,000 sang praise to Adonai "with the instruments I made for the purpose of singing praise."
Darby Translation
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David,] to praise [therewith].
Easy-to-Read Version
4000 will be gatekeepers, and 4000 will be musicians. I made special musical instruments for them. They will use them to praise the Lord ."
George Lamsa Translation
To look after the building, to carry on their work, to oversee the resources and the work, and to give an accounting of wealth and the alms which they had distributed to the poor.
Good News Translation
four thousand to do guard duty, and four thousand to praise the Lord , using the musical instruments provided by the king for this purpose.
Lexham English Bible
four thousand gatekeepers, and four thousand offering praise with the instruments that I have made for praise."
Literal Translation
and four thousand were gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah with instruments which I made, said David , for praising.
Miles Coverdale Bible (1535)
and foure thousande porters, & foure thousande that songe prayses vnto ye LORDE with instrumentes, which he had made to synge prayse with all.
American Standard Version
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
Bible in Basic English
Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.
Bishop's Bible (1568)
Foure thousande were porters, & foure thousand praysed the Lorde with such instrumentes as was made to prayse withall.
JPS Old Testament (1917)
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD 'with the instruments which I made to praise therewith.'
King James Version (1611)
Moreouer, foure thousand were porters, and foure thousand praised the Lord with the instruments which I made (said Dauid) to praise therewith.
Brenton's Septuagint (LXX)
and four thousand door-keepers, and four thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord.
English Revised Version
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David], to praise therewith.
Update Bible Version
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made, [said David], to praise therewith.
Webster's Bible Translation
Moreover, four thousand [were] porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David], to praise [with them].
New King James Version
four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the LORD with musical instruments, "which I made," said David, "for giving praise."
New Living Translation
Another 4,000 will work as gatekeepers, and 4,000 will praise the Lord with the musical instruments I have made."
New Life Bible
There were 4,000 gate-keepers. And 4,000 were praising the Lord with the things for playing music that David had made.
New Revised Standard
four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the Lord with the instruments that I have made for praise."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and four thousand, were doorkeepers, - and, four thousand, were offerers of praise unto Yahweh, with instruments, which said David I made for offering praise.
Douay-Rheims Bible
Moreover four thousand were porters: and as many singers singing to the Lord with the instruments, which he had made to sing with.
Revised Standard Version
four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the LORD with the instruments which I have made for praise."
Young's Literal Translation
and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,' [saith David.]
New American Standard Bible (1995)
and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.

Contextual Overview

1 Therfor Dauid was eld and ful of daies, and ordeynede Salomon, his sone, kyng on Israel. 2 And he gaderide togidere alle the princes of Israel, and the preestis, and dekenes; 3 and the dekenes weren noumbrid fro twenti yeer and aboue, and eiyte and thretti thousynde of men weren foundun. 4 And foure and twenty thousynde men weren chosun of hem, and weren departid in to the seruyce of the hows of the Lord; sotheli of souereyns, and iugis, sixe thousynde; 5 forsothe foure thousynde `porteris weren, and so many syngeris, syngynge to the Lord in orguns, whiche Dauid hadde maad for to synge. 6 And Dauid departide hem bi the whilis of the sones of Leuy, that is, of Gerson, and of Caath, and Merary. 7 And the sones of Gerson weren Leedan and Semeye. 8 The sones of Leedan weren thre, the prince Jehiel, and Ethan, and Johel. 9 The sones of Semei weren thre, Salamyth, and Oziel, and Aram; these weren the princes of the meynees of Leedan. 10 Forsothe the sones of Semeye weren Leeth, and Ziza, and Yaus, and Baria, these foure weren the sones of Semei.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Amos 6:5

porters: 1 Chronicles 9:17-27, 1 Chronicles 15:23, 1 Chronicles 15:24, 1 Chronicles 16:38, 1 Chronicles 26:1-12, 2 Chronicles 8:14, 2 Chronicles 35:15, Ezra 7:7, Nehemiah 7:73

praised: 1 Chronicles 6:31-48, 1 Chronicles 9:33, 1 Chronicles 15:16-22, 1 Chronicles 16:41, 1 Chronicles 16:42, 1 Chronicles 25:1-7, 2 Chronicles 20:19-21, Psalms 87:7

the instruments: 1 Kings 10:12, 2 Chronicles 29:25, 2 Chronicles 29:26

Reciprocal: Numbers 4:3 - to do 1 Chronicles 13:8 - with harps 1 Chronicles 25:6 - for song 1 Chronicles 25:7 - two hundred 2 Chronicles 5:12 - the Levites 2 Chronicles 9:11 - harps 2 Chronicles 20:28 - with psalteries 2 Chronicles 34:12 - all 2 Chronicles 34:13 - and of the Levites Ezra 3:10 - after the ordinance Nehemiah 12:27 - thanksgivings Nehemiah 12:36 - musical instruments

Gill's Notes on the Bible

Moreover four thousand were porters,.... At the east, north, and south gates of the temple, in their turns;

and four thousand praised the Lord with the instruments; were singers in the temple, which in all made up 38,000:

which I made, said David, to praise therewith; which instruments he devised and ordered to be made to praise the Lord with; see

2 Chronicles 29:26.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Chronicles 23:5. Four thousand praised the Lord — David made this distribution according to his own judgment, and from the dictates of his piety; but it does not appear that he had any positive Divine authority for such arrangements. As to the instruments of music which he made they are condemned elsewhere; see Amos 6:5, to which this verse is allowed to be the parallel.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile