Lectionary Calendar
Monday, August 4th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Chronicles 18:8

also and of Thebath and of Chum, the citees of Adadezer, he took ful myche of bras, wherof Salomon made the brasun see, `that is, waischynge vessel, and pileris, and brasun vessels.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chun;   Hadadezer;   Moabites;   Tibhath;   Zobah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Berothah, Berothai;   Betah, or Tibhath;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Easton Bible Dictionary - Betah;   Chun;   Hadadezer;   Laver;   Rabbah;   Sea, the Molten;   Fausset Bible Dictionary - Berothai;   Betah;   Chun;   Laver;   Nachor;   Tibhath;   Holman Bible Dictionary - Berothai;   Chronicles, Books of;   Cun;   Molten Sea;   Tibhath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Berothah, Berothai;   Chronicles, I;   Tibhath;   Morrish Bible Dictionary - Berothai ;   Betah;   Chun;   Hadadezer ;   Tibhath ;   Zoba, Zobah ;   People's Dictionary of the Bible - Chun;   Sea (2);   Smith Bible Dictionary - Be'tah;   Chun,;   Sea, Molten;   Tib'hath;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Berothah;   Cun;   David;   Sea, the Molten or Brazen;   Tibhath;   Zobah;   The Jewish Encyclopedia - Berothah (Berothai);   Brazen Sea;   Metals;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
From Tibhath and Cun, Hadadezer’s cities, David also took huge quantities of bronze, from which Solomon made the bronze basin, the pillars, and the bronze articles.
Hebrew Names Version
From Tivchat and from Cun, cities of Hadad`ezer, David took very much brass, with which Shlomo made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
King James Version
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
English Standard Version
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
New Century Version
David also took many things made of bronze from Tebah and Cun, which had been cities under Hadadezer's control. Later, Solomon used this bronze to make things for the Temple: the large bronze bowl, which was called the Sea, the pillars, and other bronze utensils.
New English Translation
From Tibhath and Kun, Hadadezer's cities, David took a great deal of bronze. (Solomon used it to make the big bronze basin called "The Sea," the pillars, and other bronze items.)
Amplified Bible
Likewise from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David brought a very large amount of bronze, with which Solomon later made the bronze Sea (large basin), the pillars, and the utensils of bronze.
New American Standard Bible
Also from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea and the pillars and the bronze utensils.
World English Bible
From Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Geneva Bible (1587)
And from Tibhath, and from Chun (cities of Hadarezer) brought Dauid exceeding much brasse, wherewith Salomon made the brasen Sea, and the pillars and the vessels of brasse.
Legacy Standard Bible
Also from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.
Berean Standard Bible
And from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pillars, and various bronze articles.
Contemporary English Version
He also took a lot of bronze from the cities of Tibhath and Cun, which had belonged to Hadadezer. Later, Solomon used this bronze to make the large bowl called the Sea, and to make the pillars and other furnishings for the temple.
Complete Jewish Bible
From Tivchat and Kun, cities of Hadar‘ezer, King David took a great quantity of bronze, which Shlomo used to make the bronze "Sea," the columns and various bronze articles.
Darby Translation
And from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Easy-to-Read Version
David also took much bronze from the towns of Tebah and Cun. These towns belonged to Hadadezer. Later, Solomon used this bronze to make the bronze tank, the bronze columns, and other things made from bronze for the Temple.
George Lamsa Translation
Likewise from Tibhath and from Berothi, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the bronze sea and the pillars of brass and the oxen of brass and the vessels of brass in abundance.
Good News Translation
He also took a great quantity of bronze from Tibhath and Kun, cities ruled by Hadadezer. (Solomon later used this bronze to make the tank, the columns, and the bronze utensils for the Temple.)
Lexham English Bible
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David captured very much bronze. Solomon made the bronze sea with it along with the columns and objects of bronze.
Literal Translation
And from Tibhath and from Chun, cities of Hadarezer, David brought very much bronze (with it Solomon made the bronze sea, and the pillars, and the vessels of bronze).
Miles Coverdale Bible (1535)
And out of Tibehath & Chun the cities of Hadad Eser, toke Dauid very moch brasse, wherof Salomon made the brasen lauer, and pilers, and brasen vessels.
American Standard Version
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Bible in Basic English
And from Tibhath and from Cun, towns of Hadadezer, David took a great store of brass, of which Solomon made the great brass water-vessel and the brass pillars and vessels.
Bishop's Bible (1568)
And from Tebhath, and from Chun, cities of Hadarezar, brought Dauid exceeding much brasse, wherwith Solomon made the brasen lauatorie, the pillers, and the vessels of brasse.
JPS Old Testament (1917)
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
King James Version (1611)
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, broght Dauid very much brasse, wherewith Solomon made the brasen Sea, and the pillars, and the vessels of brasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David took out of Matabeth, and out of the chief cities of Adraazar very much brass: of this Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the brazen vessels.
English Revised Version
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Update Bible Version
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much bronze, with which Solomon made the bronze sea, and the pillars, and the vessels of bronze.
Webster's Bible Translation
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David brought very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
New King James Version
Also from Tibhath 2 Samuel 8:8">[fn] and from Chun, cities of Hadadezer, David brought a large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pillars, and the articles of bronze.
New Living Translation
along with a large amount of bronze from Hadadezer's towns of Tebah and Cun. Later Solomon melted the bronze and molded it into the great bronze basin called the Sea, the pillars, and the various bronze articles used at the Temple.
New Life Bible
He took a very large amount of brass from Hadadezer's cities, Tibhath and Cun. This was the brass Solomon used to make the brass pool, the pillars, and the brass pots.
New Revised Standard
From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a vast quantity of bronze; with it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
also, from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much bronze, - therewith, did Solomon make the sea of bronze, and the pillars, and the vessels of bronze.
Douay-Rheims Bible
Likewise out of Thebath and Chun, cities of Adarezer, he brought very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Revised Standard Version
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadade'zer, David took very much bronze; with it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.
Young's Literal Translation
and from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, hath David taken very much brass; with it hath Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
New American Standard Bible (1995)
Also from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.

Contextual Overview

1 Forsothe it was doon aftir these thingis, that Dauid smoot Filisteis, and made hem lowe, and took awey Geth and vilagis therof fro the hond of Filisteis; 2 and that he smoot Moab; and Moabitis weren maad seruauntis of Dauid, and brouyten yiftis to hym. 3 In that tyme Dauid smoot also Adadezer, kyng of Soba, of the cuntrey of Emath, whanne he yede for to alarge his empire til to the flood Eufrates. 4 Therfor Dauid took a thousynde foure horsid cartis of his, and seuene thousynde of horsmen, and twenti thousynde of foot men; and he hoxide alle the horsis of charis, outakun an hundrid foure horsid cartis, whiche he kepte to hym silf. 5 Forsothe also Sirus of Damask cam aboue, to yyue help to Adadezer, kyng of Soba, but Dauid smoot also of hise two and twenti thousynde of men; 6 and he settide kniytis in Damask, that Sirie also schulde serue hym, and brynge yiftis. And the Lord helpide hym in alle thingis to whiche he yede. 7 And Dauid took goldun arowe caasis, whiche the seruauntis of Adadezer hadden, and he brouyte tho in to Jerusalem; 8 also and of Thebath and of Chum, the citees of Adadezer, he took ful myche of bras, wherof Salomon made the brasun see, `that is, waischynge vessel, and pileris, and brasun vessels.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Tibhath: 2 Samuel 8:8, Betah, Berothai

wherewith: 1 Chronicles 22:14, 1 Kings 7:15-47, 2 Chronicles 4:2-6, 2 Chronicles 4:12-18, Jeremiah 52:17-23

Reciprocal: 1 Kings 7:51 - things which David his father had dedicated

Cross-References

Genesis 19:3
He constreynede hem greetli, that thei schulden turne to hym. And whanne thei weren entrid in to his hous, he made a feeste, he bakide therf breed, and thei eten.
Deuteronomy 32:14
botere of the droue, and mylke of scheep, with the fatnesse of lambren and of rammes, of the sones of Basan; and that he schulde ete kydis with the merowe of wheete, and schulde drynke the cleereste blood of grape.
Judges 5:25
To Sisara axynge watir sche yaf mylk, and in a viol of princes sche yaf botere.
Judges 13:15
Therfor Manue seide to the `aungel of the Lord, Y biseche, that thou assente to my preieris, and we aray to thee a `kide of the geet.
Nehemiah 12:44
Also thei noumbriden in that dai men ouer the keping places of tresour, to moiste sacrifices, and to the firste fruytis, and to tithis, that the princes of the citee schulden brynge in bi hem, `in the fairenesse of doyng of thankyngis, prestis and dekenes; for Juda was glad in prestis and dekenes present.
Luke 12:37
Blessid be tho seruauntis, that whanne the lord schal come, he schal fynde wakynge. Treuli Y seie to you, that he schal girde hym silf, and make hem sitte to mete, and he schal go, and serue hem.
Luke 17:8
and seith not to hym, Make redi, that Y soupe, and girde thee, and serue me, while Y ete and drynke, and aftir this thou schalt ete and drynke;
Luke 24:30
And he entride with hem. And it was don, while he sat at the mete with hem, he took breed, and blesside, and brak, and took to hem.
Luke 24:43
And whanne he hadde etun bifore hem, he took that that lefte, and yaf to hem;
John 12:2
And thei maden to hym a soopere there, and Martha mynystride to hym; and Lazarus was oon of men that saten at the mete with hym.

Gill's Notes on the Bible

See Gill "1Ch 18:1".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile