the Fourth Sunday after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
World English Bible
Isaiah 7:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
And the Lord said to Isaiah, "Go out to meet Ahaz, you and Shear-jashub your son, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the Washer's Field.
Then sayde the Lorde vnto Isaiah, Goe foorth nowe to meete Ahaz (thou and Sheariashub thy sonne) at the ende of the conduit of the vpper poole, in the path of the fullers fielde,
The Lord said to Isaiah, “Go out with your son Shear-jashub to meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool, by the road to the Launderer’s Field.
Then the LORD said to Yesha`yahu, "Go forth now to meet Achaz, you, and She'ar-Yashuv your son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field;
And Jehovah said to Isaiah, Go out now to meet Ahaz, thou and thy son Shear-jashub, at the end of the aqueduct of the upper pool, on the highway of the fuller's field;
Then the Lord told Isaiah, "You and your son Shear Jashub should go out and talk to Ahaz. Go to the place where the water flows into the Upper Pool, on the street that leads up to Laundryman's Field.
Then the LORD said to Isaiah, "Go out to meet Ahaz [king of Judah], you and your son Shear-jashub, at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the highway to the Fuller's Field;
Then said Jehovah unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field;
Then the Lord said to me: Take your son Shearjashub and go see King Ahaz. You will find him on the road near the cloth makers' shops at the end of the canal that brings water from the upper pool.
Then Adonai said to Yesha‘yahu, "Go out now to meet Achaz, you and your son Sh'ar Yashuv, at the end of the aqueduct from the Upper Pool, on the road to the Launderers' Field;
Then said the LORD unto Isaiah: 'Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fullers' field;
Then sayd the Lord vnto Isaiah; Goe forth now to meete Ahaz, thou, & Shear-iashub thy sonne, at the end of the conduit of the vpper poole in the high way of the fullers field.
And the Lord said to Esaias, Go forth to meet Achaz, thou, and thy son Jasub who is left, to the pool of the upper way of the fullers field.
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field;
Then the LORD said to Isaiah, "Go out with your son Shear-jashub to meet Ahaz at the end of the aqueduct that feeds the upper pool, on the road to the Launderer's Field,
Then Yahweh said to Isaiah, "Go out to meet Ahaz, you and Shear-Jashub your son, at the end of the conduit of the upper pool on the highway of the washer's field.
And Jehovah said to Isaiah, Go out to meet Ahaz, you and your son Shearjashub, at the end of the conduit of the upper pool, to the highway of the Fuller's Field.
Then the Lord told Isaiah, "You and your son Shear-Jashub should go and meet Ahaz at the place where the water flows into the upper pool, on the road where people do their laundry.
So the Lord told Isaiah, "Go out with your son Shear-jashub and meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth.
Then the Lord said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and Shear-Jashub [fn] your son, at the end of the aqueduct from the upper pool, on the highway to the Fuller's Field,
Then the Lord said to Isaiah, "Take your son Shear-jashub and go out to meet King Ahaz. You will find him at the end of the aqueduct that feeds water into the upper pool, near the road leading to the field where cloth is washed.
Then the Lord said to Isaiah, "Now you and your son Shear-jashub go out to meet Ahaz at the end of the ditch of the upper pool on the road to the Fuller's Field.
Then the Lord said to Isaiah, Go out to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the Fuller's Field,
Then said Yahweh, unto Isaiah, Go forth, I pray thee, to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, - unto the end of the channel of the upper pool, unto the highway of the fullers field;
And the Lord said to Isaias: Go forth to meet Achaz, thou and Jasub thy son that is left, to the conduit of the upper pool in the way of the fuller’s field.
Then the LORD said to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, you and Shear-Jashub your son, at the end of the conduit of the upper pool which is in the highway of the palaces field;
The Lord said to Isaiah, "Take your son Shear Jashub, and go to meet King Ahaz. You will find him on the road where the cloth makers work, at the end of the ditch that brings water from the upper pool.
Then the LORD said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, on the road to the fuller's field,
Then said the Lord unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
Then said the LORD to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
Then sayd God vnto Esai: Go meete Ahaz thou and thy sonne Sear Iasub, at the head of the ouer poole in the footepath by the fullers grounde,
And the Lord seide to Isaie, Go thou out, and Jasub, thi sone, which is left, in to the meetyng of Achas, at the laste ende of the water cundijt of the hiyere cisterne, in the weie of the feeld of the fullere.
And Jehovah saith unto Isaiah, `Go forth, I pray thee, to meet Ahaz, thou, and Shear-Jashub thy son, unto the end of the conduit of the upper pool, unto the highway of the fuller's field,
And the LORD said to Isaiah, "Go forth to meet Ahaz, you and She'ar-jash'ub your son, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the Fuller's Field,
Then Yahweh said to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, you, and Shear-jashub your son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field;
Then the Lord said to Isaiah, Go out now, you and Shear-jashub, your son, and you will come across Ahaz at the end of the stream flowing from the higher pool, in the highway of the washerman's field;
Then sayde God vnto Esay: go mete Ahas (thou and thy sonne Sear Iasub) at the heade of ye ouer pole, in the fote path by the fullers grounde,
Then God told Isaiah, "Go and meet Ahaz. Take your son Shear-jashub (A-Remnant-Will-Return) with you. Meet him south of the city at the end of the aqueduct where it empties into the upper pool on the road to the public laundry. Tell him, Listen, calm down. Don't be afraid. And don't panic over these two burnt-out cases, Rezin of Aram and the son of Remaliah. They talk big but there's nothing to them. Aram, along with Ephraim's son of Remaliah, have plotted to do you harm. They've conspired against you, saying, ‘Let's go to war against Judah, dismember it, take it for ourselves, and set the son of Tabeel up as a puppet king over it.'
Then the LORD said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway to the fuller's field,
Then Yahweh said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, to the highway of the fuller's field,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Go forth: Exodus 7:15, Jeremiah 19:2, Jeremiah 19:3, Jeremiah 22:1
Shearjashub: that is, The remnant shall return, Isaiah 6:13, Isaiah 10:21, Isaiah 55:7, Romans 9:27
the end: Isaiah 36:2, 2 Kings 18:17, 2 Kings 20:20
highway: or, causeway
Reciprocal: 2 Samuel 20:13 - the highway Nehemiah 3:16 - the pool Isaiah 8:18 - I and the
Gill's Notes on the Bible
Then said the Lord unto Isaiah,.... The prophet, the inspired penman of these prophecies, that go by his name; what follows, the Lord said unto him in vision, or by an articulate voice, or by an impulse on his mind:
go forth now to meet Ahaz; the prophet was in the city of Jerusalem, and Ahaz was without, as appears by the place after mentioned, where he was to meet him; perhaps Ahaz was at his country house, which, upon the news brought him of the designs of his enemies, he leaves, and betakes himself to Jerusalem, his metropolis, and fortified city, where he might be more safe; or he had been out to reconnoitre the passes about Jerusalem, and give orders and directions for the strengthening and keeping of them:
thou, and Shearjashub thy son: whose name signifies "the remnant shall return", and who was taken with the prophet, to suggest either that the remnant that were left of the former devastations by those two kings ought to return to the Lord by repentance; or that though the people of Judah should hereafter be carried captive by the Assyrians, yet a remnant should return again. The Targum interprets this not of Isaiah's natural son, but of his disciples; paraphrasing it thus,
"thou, and the rest of thy disciples, who have not sinned, and are turned from sin:''
at the end of the conduit of the upper pool; for there was an upper pool and a lower one; see Isaiah 22:9 this was outside the city, and is the same place where Rabshakeh afterwards stood, and delivered his blasphemous and terrifying speech, 2 Kings 18:17:
in the highway of the fuller's field; where they washed and dried their garments, and whitened them; the pool, conduit, and field, being fit for their purpose.
Barnes' Notes on the Bible
Then said the Lord - In regard to the purposes for which Isaiah was sent to meet Ahaz, and the reason why this place was selected, see the Analysis of the chapter.
Thou and Shear-ashub - The meaning of the name âShear-jashubâ is, âthe remnant shall return.â The names which Isaiah gave to his sons were significant or emblematic of some important events which were to occur to the Jews. They were for âsignsâ to the people, and had been given in order to keep before the nation the great truth that God was their protector, and that however much they might suffer or be punished, yet the nation would not be totally destroyed until the great Deliverer should come; see the note at Isaiah 7:14, and Isaiah 8:3, note. Why this name was given to this son, or on what occasion, is not certainly known. It is probable, however, that was with reference to the future calamities and captivity of the Jews, denoting that a part of the people would return to the land of their fathers: compare Isaiah 10:21-22. The name was a remembrancer given by him as a prophet, perhaps, some time before this, that the nation was not to be wholly annihilated - a truth which Isaiah everywhere keeps before them in his prophecies; compare the note at Isaiah 6:13. âWhyâ Shear-jashub accompanied Isaiah now is not recorded. It might be as a pledge to Ahaz of the purpose of the Lord, that the people should not be destroyed. Ahaz may have been apprized of the reason why the name was given, and his presence might serve to mitigate his fears.
At the end of the conduit - A âconduitâ is a pipe, or other conductor of water. The water flowed from a fountain, but was conducted to different receptacles for the supply of the city.
Of the upper pool - Or the upper receptacle, or pond. Robinson (âBib. Researches,â i. p. 483) and Pococke (âDescr. of the East,â ii. pp. 25, 26) suppose that the upper and lower pools referred to by Isaiah, were on the west side of the city, the ruins of which now remain. The upper pool is now commonly called by the monks âGihon,â and by the natives âBirket el Mamilla.â It lies in the basin forming the head of the valley of Hinnom or Gihon, about seven hundred yards west-northwest from the Yafa gate, on the west of Jerusalem. The sides of this pool are built of hewn stones laid in cement, with steps at the corners by which to descend into it. The bottom is level. The dimensions are as follows:
Length (in Eng. Feet) from east to west | 316 |
Breadth at the west end | 200 |
Breadth at the east end | 218 |
Depth at each end | 18 |
There is no water-course, or other visible means, by which water is now brought into this reservoir, but it is probable that it was filled in the rainy seasons by the waters which flowed from the higher ground round about. From this upper pool a part of the water was conveyed into the city to the pool of Hezekiah, lying within the walls, and situated some distance to the northeastward of the Yafa gate. âHezekiah stopped the upper watercourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David;â 2 Chronicles 32:30; compare the notes at Isaiah 22:9. This upper pool had a trench or âconduit,â and a considerable part of the waters were allowed to flow through this to the lower pool. The âlower poolâ is mentioned in the Old Testament only once, and that by Isaiah Isaiah 22:9, and there without any hint of its locality. There is now a large lower pool on the western side of Jerusalem, which is not improbably the one intended, and which stands in contrast with the one mentioned here. This pool is called by the Arabs âBirket es-Sultan.â There is, at present, no other pool in the vicinity of Jerusalem to which the description in Isaiah can be well applied. This reservoir is situated in the valley of Hinnom or Gihon, southward from the Yafa gate. Its northern end is nearly upon a line with the southern wall of the city. The pool was formed by throwing strong walls across the bottom of the valley, between which the earth was wholly removed. A road crosses on the causeway at the southern end. The following are the measurements of this pool:
Length (in Eng. Feet) along the middle | 592. |
Breadth at the north end | 245 |
Breadth at the south end | 275 |
Depth at north end | 85 |
Depth at south end | 42 |
This reservoir was probably filled from the rains, and from the superfluous waters of the upper pool. It is now in ruins. The water from this pool would flow off into the valley of Hinnom, and thence, into the valley of Jehoshaphat or Kedron, or subsequently into the pool of Hezekiah, situated âwithinâ the city; see the notes at Isaiah 22:9, Isaiah 22:11. Why Ahaz was at that place, the prophet does not say. It is possible he was examining it, to see whether the fountain could be stopped up, or the water diverted so that it could not be used by the enemy, and so that they could be prevented from maintaining a protracted siege; compare 2 Chronicles 32:4. It is probable that the king had gone to this place attended by many of his counselors, and as this was the main source of the supply of water to the city, a multitude would be there, and Isaiah could have an opportunity not only to deliver his message to Ahaz and his court, but in the presence of a considerable concourse of people, and might thus inspire confidence among the alarmed and dejected inhabitants of the city.
In the highway of the fullerâs field - In the place occupied as a situation on which to spread, or suspend cloth that was bleached, or dyed. This situation would be chosen because much water was needed in bleaching or dyeing cloth. The name âhighwayâ denotes the public path, or road that led to this field. Probably, on one side of this highway was the aqueduct, and on the other the fullerâs field. Of the fullerâs field, Eusebius and Jerome merely say that it was shown in their day in the suburbs of the city. - âOnom.â art. âAger Fullonis.â
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 7:3. Now — × × na, is omitted by two MSS., the Septuagint, Syriac, Arabic, and Vulgate.