Lectionary Calendar
Saturday, September 21st, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Updated Bible Version

Isaiah 5:4

What more could have been done to my vineyard, that I haven't done in it? why, when I looked that it should bring forth grapes, did it bring forth wild grapes?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God Continued...;   Isaiah;   Judgment;   Parables;   Punishment;   Reasoning;   Unfaithfulness;   Vineyard;   War;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Social Duties;   Temperance;   Temperance-Intemperance;   Torrey's Topical Textbook - Ingratitude to God;   Prophets;   Sins, National;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Grapes;   Vine;   Bridgeway Bible Dictionary - Grapes;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Allegory;   Branch;   Parable;   Easton Bible Dictionary - Cockle;   Grape;   Fausset Bible Dictionary - Old Testament;   Holman Bible Dictionary - Agriculture;   Economic Life;   Friend, Friendship;   Imagery;   Isaiah;   Jonah;   Parables;   Vine;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Isaiah;   Isaiah, Book of;   Love, Lover, Lovely, Beloved;   Parable;   Symbol;   Vine, Vineyard;   Wisdom;   Morrish Bible Dictionary - Husbandman;   People's Dictionary of the Bible - Vine;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Cockle;   Grape;   Parable;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Grapes, Wild;   Isaiah;   Parable;   Vine;   The Jewish Encyclopedia - Grape;   Parable;   Poetry;   Well, Song of the;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for November 19;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
What more was there to do for My vineyard that I have not done in it?Why, when I hoped for it to produce good grapes did it produce worthless ones?
New American Standard Bible (1995)
"What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?
Bishop's Bible (1568)
What more coulde haue ben done for it, that I haue not done? Wherfore then hath it geuen wylde grapes, where I loked to haue had grapes of it?
Darby Translation
What was there yet to do to my vineyard that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?—
New King James Version
What more could have been done to My vineyard That I have not done in it? Why then, when I expected it to bring forth good grapes, Did it bring forth wild grapes?
Literal Translation
What more could have been done to My vineyard that I have not done in it? Who knows? I waited for it to yield grapes, but it yielded rotten grapes.
Easy-to-Read Version
What more could I do for my vineyard? I did everything I could. I hoped for good grapes to grow, but there were only rotten ones. Why did that happen?
World English Bible
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
King James Version (1611)
What could haue beene done more to my Uineyard, that I haue not done in it? Wherefore when I looked that it should bring foorth grapes, brought it foorth wilde grapes?
King James Version
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
Miles Coverdale Bible (1535)
What more coude haue bene done for it, that I haue not done? Wherfore then hath it geuen thornes, where I loked to haue had grapes of it?
Amplified Bible
"What more could have been done for My vineyard that I have not done in it? When I expected it to produce good grapes, why did it yield worthless ones?
American Standard Version
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
Bible in Basic English
Is there anything which might have been done for my vine-garden which I have not done? why then, when I was hoping for the best grapes did it give me common grapes?
Webster's Bible Translation
What more could have been done to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I expected that it would bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
New English Translation
What more can I do for my vineyard beyond what I have already done? When I waited for it to produce edible grapes, why did it produce sour ones instead?
Contemporary English Version
What more could I have done for my vineyard? I hoped for sweet grapes, but bitter grapes were all that grew.
Complete Jewish Bible
What more could I have done for my vineyard that I haven't already done in it? So why, when I expected good grapes, did it produce sour, wild grapes?
Geneva Bible (1587)
What coulde I haue done any more to my vineyard that I haue not done vnto it? why haue I looked that it should bring foorth grapes, and it bringeth foorth wilde grapes?
George Lamsa Translation
What more could have been done to my vineyard, that I have not done in it? Wherefore, when I expected that it should bring forth grapes, it brought forth wild grapes.
Hebrew Names Version
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?
JPS Old Testament (1917)
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
New Living Translation
What more could I have done for my vineyard that I have not already done? When I expected sweet grapes, why did my vineyard give me bitter grapes?
New Life Bible
What more was there to do for My grape-field that I have not done for it? When I expected it to give good grapes, why did it give wild grapes?
Brenton's Septuagint (LXX)
What shall I do any more to my vineyard, that I have not done to it? Whereas I expected it to bring forth grapes, but it has brought forth thorns.
English Revised Version
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
Berean Standard Bible
What more could have been done for My vineyard that I did not already do in it? Why, when I waited for it to yield good grapes, did it bring forth sour fruit?
New Revised Standard
What more was there to do for my vineyard that I have not done in it? When I expected it to yield grapes, why did it yield wild grapes?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
What could have been done further to my vineyard, That I had not done in it? Why then - When I had waited that it should bring forth grapes, Brought it forth, wild grapes?
Douay-Rheims Bible
What is there that I ought to do more to my vineyard, that I have not done to it? was it that I looked that it should bring forth grapes, and it hath brought forth wild grapes?
Lexham English Bible
What more was there to do for my vineyard that I have not done in it? Why did I hope for it to yield grapes, and it yielded wild grapes?
English Standard Version
What more was there to do for my vineyard, that I have not done in it? When I looked for it to yield grapes, why did it yield wild grapes?
New American Standard Bible
"What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I expected it to produce good grapes did it produce worthless ones?
New Century Version
What more could I have done for my vineyard than I have already done? Although I expected good grapes to grow, why were there only bad ones?
Good News Translation
Is there anything I failed to do for it? Then why did it produce sour grapes and not the good grapes I expected?
Christian Standard Bible®
What more could I have done for My vineyard than I did? Why, when I expected a yield of good grapes, did it yield worthless grapes?
Wycliffe Bible (1395)
What is it that Y ouyt to do more to my vyner, and Y dide not to it? whether that Y abood, that it schulde bere grapis, and it bare wielde grapis?
Revised Standard Version
What more was there to do for my vineyard, that I have not done in it? When I looked for it to yield grapes, why did it yield wild grapes?
Young's Literal Translation
What -- to do still to my vineyard, That I have not done in it! Wherefore, I waited to the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!

Contextual Overview

1 Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved concerning his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill: 2 and he dug it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a wine press therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. 3 And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard. 4 What more could have been done to my vineyard, that I haven't done in it? why, when I looked that it should bring forth grapes, did it bring forth wild grapes? 5 And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down: 6 and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain on it. 7 For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, look, oppression; for righteousness, but, look, a cry.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 1:5, 2 Chronicles 36:14-16, Jeremiah 2:30, Jeremiah 2:31, Jeremiah 6:29, Jeremiah 6:30, Ezekiel 24:13, Matthew 23:37, Acts 7:51-60

Reciprocal: Genesis 6:3 - My Exodus 37:22 - beaten work Deuteronomy 32:32 - their grapes 1 Samuel 12:7 - reason 2 Kings 4:39 - a wild vine 2 Chronicles 34:24 - I will bring Isaiah 27:8 - thou wilt Isaiah 28:10 - For precept Jeremiah 2:5 - What Jeremiah 2:21 - into the degenerate Jeremiah 8:13 - there Jeremiah 24:2 - naughty Hosea 6:4 - what Amos 2:11 - Is it Zephaniah 3:7 - Surely Matthew 13:12 - from Matthew 21:19 - and found Matthew 21:34 - that Matthew 21:37 - They Mark 4:19 - unfruitful Mark 11:20 - General Luke 6:43 - General Luke 20:13 - What Luke 24:47 - beginning Hebrews 12:15 - any root

Cross-References

Genesis 1:28
And God blessed them: and God said to them, Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moves on the earth.
Genesis 5:1
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likeness of God he made him;
Genesis 5:3
And Adam lived 130 years, and begot [a son] in his own likeness, after his image; and named him Seth:
Genesis 5:7
and Seth lived after he begot Enosh 807 years, and begot sons and daughters:
Genesis 5:10
and Enosh lived after he begot Kenan 815 years, and begot sons and daughters:
Genesis 5:13
and Kenan lived after he begot Mahalalel 840 years, and begot sons and daughters:
Genesis 5:19
and Jared lived after he begot Enoch 800 years, and begot sons and daughters:
Genesis 5:22
and Enoch walked with God after he begot Methuselah 300 years, and begot sons and daughters:
Genesis 5:26
and Methuselah lived after he begot Lamech 782 years, and begot sons and daughters.
Genesis 5:30
And Lamech lived after he begot Noah 595 years, and begot sons and daughters:

Gill's Notes on the Bible

What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it?.... Or "ought", as the Vulgate Latin: this is generally understood of good things done to it in time past; as what better culture could it have had? what greater privileges, blessings, and advantages, natural, civil, and religious, could have been bestowed on this people? what greater favour could have been shown them, or honour done them? or what of this kind remains to be done for them? they have had everything that could be desired, expected, or enjoyed: though it may be rendered, "what is further or hereafter to be done to my vineyard" u, and "I have not done in it?" that is, by way of punishment; I have reproved and chastised them, but all in vain; what remains further for me, and which I will do, because of their ingratitude and unfruitfulness? I will utterly destroy them as a nation and church; I will cause their civil and ecclesiastical state to cease. The sense may be gathered from the answer to the question in the following verse Isaiah 5:5,

wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? that is, why have these people acted so ill a part, when such and so many good things have been bestowed upon them; on account of which it might have been reasonably expected they would have behaved in another manner? or rather the words may be rendered, "why have I looked or expected w that it should bring forth grapes, seeing it brought forth wild grapes?" why have I been looking for good fruit, when nothing but bad fruit for so long a time has been produced? why have I endured with so much patience and longsuffering? I will bear with them no longer, as follows. The Targum is for the former sense,

"what good have I said to do more to my people, which I have not done to them? and what is this I have said, that they should do good works, and they have done evil works?''

u מה לעשות עוד לכרמי "quid faciendum amplius fuit", Junius Tremellius, Piscator "et quid ultra faciendum erat"; so some in Vatablus, Montanus. w מדוע קויתי "quare expectavi?" Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

What could I... - As a man who had done what is described in Isaiah 5:2, would have done all that “could” be done for a vineyard, so God says that he has done all that he could, in the circumstances of the Jews, to make them holy and happy. He had chosen them; had given them his law; had sent them prophets and teachers; had defended them; had come forth in judgment and mercy, and he now appeals “to them” to say what “could” have been done more. This important verse implies that God had done all that he could have done; that is, all that he could consistently do, or all that justice and goodness required him to do, to secure the welfare of his people. It cannot, of course, be meant that he had no physical ability to do anything else, but the expression must be interpreted by a reference to the point in hand; and that is, an appeal to others to determine that he had done all that could be done in the circumstances of the case. In this respect, we may, without impropriety, say, that there is a limit to the power of God. It is impossible to conceive that he “could” have given a law more holy; or that he could append to it more solemn sanctions than the threatening of eternal death; or that he could have offered higher hopes than the prospect of eternal life; or that he could have given a more exalted Redeemer. It has been maintained (see the “Princeton Bib. Repert.,” April 1841) that the reference here is to the future, and that the question means, ‘what remains now to be done to my vineyard as an expression of displeasure?’ or that it is asked with a view to introduce the expression of his purpose to punish his people, stated in Isaiah 5:5. But that the above is the meaning or the passage, or that it refers to what God had actually done, is evident from the following considerations:

(1) He had specified at length Isaiah 5:2 what he had done. He had performed “all” that was usually done to a vineyard; in fencing it, and clearing it of stones, and planting in it the choicest vines, and building a wine-press in it. Without impropriety, it might be said of a man that, whatever wealth he had, or whatever power he had to do “other” things, he “could do nothing more to perfect a vineyard.”

(2) It is the meaning which is most naturally suggested by the original. Literally, the Hebrew is, ‘What to do more?’ עוד מה־לעשׂות mah-la‛ăs'ôth ‛ôd. Coverdale renders this, as it is in our translation, ‘What more could have been done for it?’ Luther, ‘What should one do more to my vineyard, that I have not done for it?’ Was sollte man doth mehr thun an meinem Weinberge, das ich nicht gethun babe an illin? Vulgate, Quid est quod debui ultra facere. ‘What is there which I ought to do more?’ Septuagint, Τί ποιήσω ἔτι Ti poiēsō eti, ‘What shall I do yet?’ implying that he had done all that he could for it. The Chaldee renders it, ‘What good thing - טבא מה mah ṭâbâ' - shall I say that I will do to my people that I have not done for them?’ implying that he had done for them all the good which could be spoken of. The Syriac, ‘What remains to be done to my vineyard, and I have not done it?’ In all these versions, the sense given is substantially the same - that God had done all that could be done to make the expectation that his vineyard would produce fruit, proper. There is no reference in one of these versions to what he “would” do afterward, but the uniform reference is to what he “had” done to make the expectation “reasonable,” that his vineyard would produce fruit.

(3) That this is the fair interpretation is apparent further, because, when, in Isaiah 5:5, he says what he “would do,” it is entirely different from what he said he “had done.” He “had” done all that could be done to make it proper to expect fruit; he now “would” do what would be a proper expression of his displeasure that no fruit had been produced. He would take away its hedge; break down its walls, and lay it waste. But in the interpretation of the passage proposed by the “Princeton Repert.,” there is an entire omission of this part of the verse - ‘that I have not done in it.’ It is not improper, therefore, to use this passage to show that God had done all that could be consistently done for the salvation of man, and the same appeal may now be made to sinners everywhere; and it may be asked, what God “could” have done for their salvation more than has been done? “Could” he have given them a purer law? “Could” he present higher considerations than have been drawn from the hope of an “eternal” heaven, and the fear of an “eternal” hell? Could he have furnished a more full atonement than has been made by the blood of his own Son? The conclusion to which we should come would be in accordance with what is said in the prophet, that God has done “all” for the salvation of sinners that in the circumstances of the case could be done, and that if they are lost, they only will bear the blame.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile