Christmas Eve
Click here to learn more!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Mark 9:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
As Jesus and the followers were walking back down the mountain, he gave them these instructions: "Don't tell anyone about what you saw on the mountain. Wait until after the Son of Man rises from death. Then you can tell people what you saw."
And as they came doune from the hyll he charged the that they shuld tell no ma what they had sene tyll the sonne of man were rysen fro deeth agayne.
On their way down the mountain, he ordered them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.Matthew 17:9;">[xr]
As they were coming down from the mountain, He gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until the Son of Man rose from the dead.
As they were coming down the mountain, Jesus commanded them not to tell anyone about what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
And as they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, save when the Son of man should have risen again from the dead.
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
As they were coming down from the mountain, Jesus expressly ordered them not to tell anyone what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead.
And as they were coming down the mountain, he charged them to tell no one what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead.
As they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no one what things they had seen, until the Son of Man had risen again from the dead.
And as they came down from the mountain, he charged them to tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
As they were coming down from the mountain, He very strictly forbad them to tell any one what they had seen "until after the Son of Man has risen from among the dead."
And whanne thei camen doun fro the hille, he comaundide hem, that thei schulden not telle to ony man tho thingis that thei hadden seen, but whanne mannus sone hath risun ayen fro deeth.
And as they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, save when the Son of man should have risen again from the dead.
As they were coming down the mountain, Jesus admonished them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
As Jesus and his disciples were coming down the mountain, he told them not to say a word about what they had seen, until the Son of Man had been raised from death.
And as they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, save when the Son of man should have risen again from the dead.
And while they were coming down from the mountain, he gave them orders not to give word to any man of the things they had seen, till the Son of man had come back from the dead.
As they came down the mountain, he warned them not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead.
And as they descended from the mountain, he charged them that they should relate to no one what they had seen, unless when the Son of man should be risen from among [the] dead.
And while they were descending from the mountain, he charged them to tell no man what they had seen, until the Son of man should have arisen from the dead.
And as they descended the mountain, he commanded them to tell no man what they had seen, till after the Son of man should be risen from the dead.
And as they came downe from the mountaine, he charged them that they should tell no man, what things they had seene, till the Sonne of man were risen from the dead.
As they went back down the mountain, he told them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
They came down from the mountain. Then Jesus said with strong words that they should tell no one what they had seen. They should wait until the Son of Man had risen from the dead.
As they were coming down the mountain, he ordered them to tell no one about what they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.
And as they came downe from the mountaine, he charged them, that they should tell no man what they had seene, saue when the Sonne of man were risen from the dead againe.
And as they came down from the mountain, he commanded them not to tell any man what they had seen, until the Son of man has risen from the dead.
(9-8) And as they came down from the mountain, he charged them not to tell any man what things they had seen, till the Son of man shall be risen again from the dead.
And as they were coming down the mountain, he charged them to tell no one what they had seen, until the Son of man should have risen from the dead.
And as they came downe from the hyll, he charged them, that they should tell no man those thynges that they had seene, tyll the sonne of man were rysen from the dead agayne.
As they came down the mountain, Jesus ordered them, "Don't tell anyone what you have seen, until the Son of Man has risen from death."
As they were coming down the mountain, he ordered them to tell no one what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
As they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no one what things they had seen, until the Son of Man had risen again from the dead.
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
And as they were coming down from the mountain, he ordered them that they should tell no one the things that they had seen, except when the Son of Man had risen from the dead.
And as they were coming down from the mount, He commanded them that they should tell no one what they saw, except when the Son of Man should rise from the dead.
And as they are coming down from the mount, he charged them that they may declare to no one the things that they saw, except when the Son of Man may rise out of the dead;
But whan they wente downe from the mountayne, Iesus charged them, that they shulde tell no man what they had sene, tyll the sonne of man were rysen agayne from the deed.
as they were going down the mountain, he order'd them not to tell any body what they had seen, till the son of man was raised from the dead:
Coming down the mountain, Jesus swore them to secrecy. "Don't tell a soul what you saw. After the Son of Man rises from the dead, you're free to talk." They puzzled over that, wondering what on earth "rising from the dead" meant.
As they were coming down from the mountain, he gave them orders not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead.
Now as they came down from the mountain, He commanded them that they should tell no one the things they had seen, till the Son of Man had risen from the dead.
As they rode back down, Jesus told 'em not to tell anyone about what they'd seen until he'd been killed and had come back from the dead.
As they were coming down from the mountain, He gave them orders not to relate to anyone what they had seen, until the Son of Man rose from the dead.
And as they were coming down from the mountain, He gave them orders not to recount to anyone what they had seen, until the Son of Man rose from the dead.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he charged: Mark 5:43, Mark 8:29, Mark 8:30, Matthew 12:19, Matthew 17:9
till: Mark 9:30, Mark 9:31, Mark 8:31, Mark 10:32-34, Matthew 12:40, Matthew 16:21, Matthew 27:63, Luke 24:46
Reciprocal: Matthew 16:20 - charged Matthew 26:32 - I am Mark 16:6 - he is risen Luke 24:6 - remember John 20:9 - they
Cross-References
therefore will I establish my covenant with thee, - and thou shalt enter into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons wives, with thee.
Ye, therefore, be fruitful and multiply, swarm in the earth and multiply therein.
And God spake unto Noah, and unto his sons with him saying:
I, therefore, behold me! establishing my covenant with you, - and with your seed after you;
and with every living soul that is with you, of birds, of tame-beasts and of all wild-beasts of the earth that are with you, - of all coming forth out of the ark, even to all wild-beasts of the earth;
yea, I will establish my covenant with you, so that all flesh shall not be cut off any more, by reason of the waters of a flood, - neither shall there he any more a flood to destroy the earth.
And God said unto Noah, This is the sign of the covenant which have established, between me and all flesh that is on the earth.
That I will, richly bless, thee, and, abundantly multiply, thy seed, as the stars of the heavens, and as the sand which is on the lip of the sea, - that thy seed may take possession of the gate of his foes:
Thus, saith Yahweh, If ye can break, My covenant of the day, and My covenant of the night, That there be not day and night in their season,
Concerning his Son, - who came to be of the seed of David, according to flesh,
Gill's Notes on the Bible
And as they came down from the mountain,.... Christ and his three disciples, Peter, James, and John, whom he led up thither:
he charged them that they should tell no man what things they had seen; on the mount, as the transfiguration of himself, the persons of Moses and Elias, and the bright cloud from whence the voice came, which bore testimony of Christ's sonship: he ordered to keep the whole of this a secret from every man, even from their fellow disciples,
till the Son of man were risen from the dead;
:-.
Barnes' Notes on the Bible
And after six days ... - See this passage explained in the notes at Matthew 17:1-9.
Mark 9:3
No fuller - Rather, no “scourer.” The office of the person here mentioned was to “scour” or “whiten” cloth; not to “full” it, or to render it thicker.
Mark 9:6
He wist not - He “knew not.” He was desirous of saying something, and he knew not what would be proper.