Christmas Day
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Psalms 90:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
To you, a thousand years is like the passing of a day, or like a few hours in the night.
Yes, in your eyes a thousand years are like yesterday that quickly passes, or like one of the divisions of the nighttime.
For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, As a watch in the night.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, Or as a watch in the night.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
For a thousynde yeer ben bifore thin iyen; as yistirdai, which is passid, and as keping in the niyt.
For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
but a thousand years mean nothing to you! They are merely a day gone by or a few hours in the night.
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
For from your viewpoint a thousand years are merely like yesterday or a night watch.
For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
To you, a thousand years is like yesterday, like a few hours in the night.
For a thousand years in Thy sight are but as yesterday when it is past,
For a thousand yeeres in thy sight are but as yesterday when it is past: and as a watch in the night.
For a thousand years in Your eyes are like yesterday when it passes by, or like the hours of the night.
For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, or like a watch in the night.
For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, & as a watch in the night.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
A thousand years to you are like one day; they are like yesterday, already gone, like a short hour in the night.
For, a thousand years, in thine eyes, are , As yesterday, in that it passed away, Or as a watch in the night.
(89-4) For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
For a thousande yeres in thy syght are but as yestarday that is past: and as a watch in the nyght.
For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
For in your sight a thousand yearsare like yesterday that passes by,like a few hours of the night.
For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, As a watch in the night.
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
For a thousand years in your eyes are like yesterday when it passes, or like a watch in the night.
For a thousand years in Your eyes are as a day, yesterday, when it passes, and as a watch in the night.
For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
For a thousande yeares in thy sight are but as yesterdaye that is past, and like as it were a night watch.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or like a watch in the night.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.
For a thousand years in Your sightAre like yesterday when it passes by,Or as a watch in the night.
Contextual Overview
A prayer of Moses, the man of God.
Lord, through all the generations you have been our home! 2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, from beginning to end, you are God. 3 You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals!" 4 For you, a thousand years are as a passing day, as brief as a few night hours. 5 You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning. 6 In the morning it blooms and flourishes, but by evening it is dry and withered.Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
For: 2 Peter 3:8
is past: or, when he hath passed them
and as: Matthew 14:25, Matthew 24:43, Luke 12:38
Reciprocal: Job 8:9 - we are but Job 15:20 - the number Psalms 39:5 - Behold Psalms 90:9 - a tale Psalms 102:27 - years Hebrews 1:12 - and thy Hebrews 13:8 - General Revelation 20:3 - the thousand
Gill's Notes on the Bible
For a thousand years in thy sight are but as yesterday,.... Which may be said to obviate the difficulty in man's return, or resurrection, from the dead, taken from the length of time in which some have continued in the grave; which vanishes, when it is observed, that in thy sight, esteem, and account of God, a thousand years are but as one day; and therefore, should a man lie in the grave six or seven thousand years, it would be but as so many days with God; wherefore, if the resurrection is not incredible, as it is not, length of time can be no objection to it. Just in the same manner is this phrase used by the Apostle Peter, and who is thought to refer to this passage, to remove an objection against the second coming of Christ, taken from the continuance of things as they had been from the beginning, and from the time of the promise of it: see 2 Peter 3:4, though the words aptly express the disproportion there is between the eternal God and mortal man; for, was he to live a thousand years, which no man ever did, yet this would be as yesterday with God, with whom eternity itself is but a day, Isaiah 43:13, man is but of yesterday, that has lived the longest; and were he to live a thousand years, and that twice told, it would be but "as yesterday when it is past"; though it may seem a long time to come, yet when it is gone it is as nothing, and can never be fetched back again:
and as a watch in the night; which was divided sometimes into three, and sometimes into four parts, and so consisted but of three or four hours; and which, being in the night, is spent in sleep; so that, when a man wakes, it is but as a moment with him; so short is human life, even the longest, in the account of God; Isaiah 43:13- :.
Barnes' Notes on the Bible
For a thousand years in thy sight - Hebrew, “In thy eyes;” that is, It so appears to thee - or, a thousand years so seem to thee, however long they may appear to man. The utmost length to which the life of man has reached - in the case of Methuselah - was nearly a thousand years Genesis 5:27; and the idea here is, that the longest human life, even if it should be lengthened out to a thousand years, would be in the sight of God, or in comparison with his years, but as a single day.
Are but as yesterday when it is past - Margin, “he hath passed them.” The translation in the text, however, best expresses the sense. The reference is to a single day, when we call it to remembrance. However long it may have appeared to us when it was passing, yet when it is gone, and we look back to it, it seems short. So the longest period of human existence appears to God.
And as a watch in the night - This refers to a portion of the night - the original idea having been derived from the practice of dividing the night into portions, during which a watch was placed in a camp. These watches were, of course, relieved at intervals, and the night came to be divided, in accordance with this arrangement, into parts corresponding with these changes. Among the ancient Hebrews there were only three night-watches; the first, mentioned in Lamentations 2:19; the middle, mentioned in Judges 7:19; and the third, mentioned in Exodus 14:24; 1 Samuel 11:11. In later times - the times referred to in the New Testament - there were four such watches, after the manner of the Romans, Mark 13:35. The idea here is not that such a watch in the night would seem to pass quickly, or that it would seem short when it was gone, but that a thousand years seemed to God not only short as a day when it was past, but even as the parts of a day, or the divisions of a night when it was gone.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 90:4. For a thousand years in thy sight — As if he had said, Though the resurrection of the body may be a thousand (or any indefinite number of) years distant; yet, when these are past, they are but as yesterday, or a single watch of the night. They pass through the mind in a moment, and appear no longer in their duration than the time required by the mind to reflect them by thought. But, short as they appear to the eye of the mind, they are nothing when compared with the eternity of God! The author probably has in view also that economy of Divine justice and providence by which the life of man has been shortened from one thousand years to threescore years and ten, or fourscore.