Lectionary Calendar
Friday, September 20th, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 90:4

For you, a thousand years are as a passing day, as brief as a few night hours.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God;   Year;   Thompson Chain Reference - Watches;   The Topic Concordance - Time;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Creation;   Diseases;   Hours;   Moses;   Psalms, the Book of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Time;   Fausset Bible Dictionary - Creation;   Holman Bible Dictionary - Night Watch;   Time, Meaning of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Apocalyptic Literature;   Peter, Second Epistle of;   Prayer;   Psalms;   Sin;   Time;   Hastings' Dictionary of the New Testament - God;   Numbers;   Morrish Bible Dictionary - Yesterday, Yesternight;   People's Dictionary of the Bible - Moses;   Psalms the book of;   Smith Bible Dictionary - Day;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Day;   Night;   Number;   Time;   The Jewish Encyclopedia - Adam;   Chronology;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
For a thousand years in Your sightAre like yesterday when it passes by,Or as a watch in the night.
New American Standard Bible (1995)
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.
Bishop's Bible (1568)
For a thousande yeres in thy syght are but as yestarday that is past: and as a watch in the nyght.
Darby Translation
For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
New King James Version
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.
Literal Translation
For a thousand years in Your eyes are as a day, yesterday, when it passes, and as a watch in the night.
Easy-to-Read Version
To you, a thousand years is like yesterday, like a few hours in the night.
World English Bible
For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, As a watch in the night.
King James Version (1611)
For a thousand yeeres in thy sight are but as yesterday when it is past: and as a watch in the night.
King James Version
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Miles Coverdale Bible (1535)
For a thousande yeares in thy sight are but as yesterdaye that is past, and like as it were a night watch.
Amplified Bible
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, Or as a watch in the night.
American Standard Version
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
Bible in Basic English
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
Update Bible Version
For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
Webster's Bible Translation
For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
New English Translation
Yes, in your eyes a thousand years are like yesterday that quickly passes, or like one of the divisions of the nighttime.
Contemporary English Version
but a thousand years mean nothing to you! They are merely a day gone by or a few hours in the night.
Complete Jewish Bible
For from your viewpoint a thousand years are merely like yesterday or a night watch.
Geneva Bible (1587)
For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, & as a watch in the night.
George Lamsa Translation
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Hebrew Names Version
For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, As a watch in the night.
JPS Old Testament (1917)
For a thousand years in Thy sight are but as yesterday when it is past,
New Life Bible
For a thousand years in Your eyes are like yesterday when it passes by, or like the hours of the night.
Brenton's Septuagint (LXX)
For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
English Revised Version
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Berean Standard Bible
For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
New Revised Standard
For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, or like a watch in the night.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, a thousand years, in thine eyes, are , As yesterday, in that it passed away, Or as a watch in the night.
Douay-Rheims Bible
(89-4) For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
Lexham English Bible
For a thousand years in your eyes are like yesterday when it passes, or like a watch in the night.
English Standard Version
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
New American Standard Bible
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or like a watch in the night.
New Century Version
To you, a thousand years is like the passing of a day, or like a few hours in the night.
Good News Translation
A thousand years to you are like one day; they are like yesterday, already gone, like a short hour in the night.
Christian Standard Bible®
For in Your sight a thousand years are like yesterday that passes by, like a few hours of the night.
Wycliffe Bible (1395)
For a thousynde yeer ben bifore thin iyen; as yistirdai, which is passid, and as keping in the niyt.
Young's Literal Translation
For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Revised Standard Version
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.

Contextual Overview

1

A prayer of Moses, the man of God.

Lord, through all the generations you have been our home! 2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, from beginning to end, you are God. 3 You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals!" 4 For you, a thousand years are as a passing day, as brief as a few night hours. 5 You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning. 6 In the morning it blooms and flourishes, but by evening it is dry and withered.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

For: 2 Peter 3:8

is past: or, when he hath passed them

and as: Matthew 14:25, Matthew 24:43, Luke 12:38

Reciprocal: Job 8:9 - we are but Job 15:20 - the number Psalms 39:5 - Behold Psalms 90:9 - a tale Psalms 102:27 - years Hebrews 1:12 - and thy Hebrews 13:8 - General Revelation 20:3 - the thousand

Gill's Notes on the Bible

For a thousand years in thy sight are but as yesterday,.... Which may be said to obviate the difficulty in man's return, or resurrection, from the dead, taken from the length of time in which some have continued in the grave; which vanishes, when it is observed, that in thy sight, esteem, and account of God, a thousand years are but as one day; and therefore, should a man lie in the grave six or seven thousand years, it would be but as so many days with God; wherefore, if the resurrection is not incredible, as it is not, length of time can be no objection to it. Just in the same manner is this phrase used by the Apostle Peter, and who is thought to refer to this passage, to remove an objection against the second coming of Christ, taken from the continuance of things as they had been from the beginning, and from the time of the promise of it: see 2 Peter 3:4, though the words aptly express the disproportion there is between the eternal God and mortal man; for, was he to live a thousand years, which no man ever did, yet this would be as yesterday with God, with whom eternity itself is but a day, Isaiah 43:13, man is but of yesterday, that has lived the longest; and were he to live a thousand years, and that twice told, it would be but "as yesterday when it is past"; though it may seem a long time to come, yet when it is gone it is as nothing, and can never be fetched back again:

and as a watch in the night; which was divided sometimes into three, and sometimes into four parts, and so consisted but of three or four hours; and which, being in the night, is spent in sleep; so that, when a man wakes, it is but as a moment with him; so short is human life, even the longest, in the account of God; Isaiah 43:13- :.

Barnes' Notes on the Bible

For a thousand years in thy sight - Hebrew, “In thy eyes;” that is, It so appears to thee - or, a thousand years so seem to thee, however long they may appear to man. The utmost length to which the life of man has reached - in the case of Methuselah - was nearly a thousand years Genesis 5:27; and the idea here is, that the longest human life, even if it should be lengthened out to a thousand years, would be in the sight of God, or in comparison with his years, but as a single day.

Are but as yesterday when it is past - Margin, “he hath passed them.” The translation in the text, however, best expresses the sense. The reference is to a single day, when we call it to remembrance. However long it may have appeared to us when it was passing, yet when it is gone, and we look back to it, it seems short. So the longest period of human existence appears to God.

And as a watch in the night - This refers to a portion of the night - the original idea having been derived from the practice of dividing the night into portions, during which a watch was placed in a camp. These watches were, of course, relieved at intervals, and the night came to be divided, in accordance with this arrangement, into parts corresponding with these changes. Among the ancient Hebrews there were only three night-watches; the first, mentioned in Lamentations 2:19; the middle, mentioned in Judges 7:19; and the third, mentioned in Exodus 14:24; 1 Samuel 11:11. In later times - the times referred to in the New Testament - there were four such watches, after the manner of the Romans, Mark 13:35. The idea here is not that such a watch in the night would seem to pass quickly, or that it would seem short when it was gone, but that a thousand years seemed to God not only short as a day when it was past, but even as the parts of a day, or the divisions of a night when it was gone.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 90:4. For a thousand years in thy sight — As if he had said, Though the resurrection of the body may be a thousand (or any indefinite number of) years distant; yet, when these are past, they are but as yesterday, or a single watch of the night. They pass through the mind in a moment, and appear no longer in their duration than the time required by the mind to reflect them by thought. But, short as they appear to the eye of the mind, they are nothing when compared with the eternity of God! The author probably has in view also that economy of Divine justice and providence by which the life of man has been shortened from one thousand years to threescore years and ten, or fourscore.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile