Lectionary Calendar
Thursday, September 26th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 80:2

to Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Show us your mighty power. Come to rescue us!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Intercession;   Thompson Chain Reference - Awakening, Divine;   Divine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Allegory;   Vine;   Fausset Bible Dictionary - Benjamin;   Shoshannim;   Hastings' Dictionary of the Bible - Asaph;   Priests and Levites;   Psalms;   Vine, Vineyard;   Morrish Bible Dictionary - Benjamin ;   Camp;   Manasseh ;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Vine;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Angelology;   Ephraim;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your mightAnd come to save us!
New American Standard Bible (1995)
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!
Bishop's Bible (1568)
Before Ephraim, Beniamin, and Manasses: stirre vp thy strength, and come for to saue vs.
Darby Translation
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
New King James Version
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, Stir up Your strength, And come and save us!
Literal Translation
Stir up Your might before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, and come for salvation.
Easy-to-Read Version
Shepherd of Israel, show your greatness to the tribes of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Come and save your people.
World English Bible
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might, Come to save us.
King James Version (1611)
Before Ephraim and Beniamin, and Manasseh, stirre vp thy strength: and come and saue vs.
King James Version
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Miles Coverdale Bible (1535)
Before Ephraim, Be Iamin & Manasses: stere vp thy power & come helpe vs.
Amplified Bible
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!
American Standard Version
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, And come to save us.
Bible in Basic English
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
Update Bible Version
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might, And come to save us.
Webster's Bible Translation
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
New English Translation
In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal your power! Come and deliver us!
Contemporary English Version
for the tribes of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Save us by your power.
Complete Jewish Bible
Shepherd of Isra'el, listen! You who lead Yosef like a flock, you whose throne is on the k'ruvim, shine out!
Geneva Bible (1587)
Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
George Lamsa Translation
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh show forth thy strength and come and save us.
Hebrew Names Version
Before Efrayim and Binyamin and Menashsheh, stir up your might, Come to save us.
JPS Old Testament (1917)
Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock;
New Life Bible
Stir up Your power in front of Ephraim and Benjamin and Manassah, and come to save us!
Brenton's Septuagint (LXX)
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
English Revised Version
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
Berean Standard Bible
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, rally Your power and come to save us.
New Revised Standard
before Ephraim and Benjamin and Manasseh. Stir up your might, and come to save us!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
Douay-Rheims Bible
(79-3) Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
Lexham English Bible
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your power and come for our salvation.
English Standard Version
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might and come to save us!
New American Standard Bible
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, awaken Your power, And come to save us!
New Century Version
to the people of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Use your strength, and come to save us.
Good News Translation
reveal yourself to the tribes of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Show us your strength; come and save us!
Christian Standard Bible®
before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your power and come to save us.
Wycliffe Bible (1395)
Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
Young's Literal Translation
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
Revised Standard Version
before E'phraim and Benjamin and Manas'seh! Stir up thy might, and come to save us!

Contextual Overview

1

For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune "Lilies of the Covenant."

Please listen, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph's descendants like a flock. O God, enthroned above the cherubim, display your radiant glory 2 to Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Show us your mighty power. Come to rescue us! 3 Turn us again to yourself, O God. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved. 4 O Lord God of Heaven's Armies, how long will you be angry with our prayers? 5 You have fed us with sorrow and made us drink tears by the bucketful. 6 You have made us the scorn of neighboring nations. Our enemies treat us as a joke. 7 Turn us again to yourself, O God of Heaven's Armies. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Before: These three tribes, in the wilderness, marched immediately after the ark and cherubim, by Divine appointment, to which this appears to be an allusion. Numbers 2:18-24, Numbers 10:22-24

stir up: Psalms 35:23, Psalms 44:23-26, Psalms 78:38, Isaiah 42:13, Isaiah 42:14

come and save us: Heb. come for salvation to us, Isaiah 25:9, Isaiah 33:22

Reciprocal: Numbers 9:17 - when the cloud Psalms 9:19 - Arise Psalms 81:5 - in Joseph

Gill's Notes on the Bible

Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up thy strength,.... Which Christ did in the public ministry of the word, speaking as one having authority, and not as the Scribes and Pharisees; and in the performance of miracles, openly, and in the sight of all; and in his sufferings and death for the salvation of his people; in which he appeared to be the mighty God, travelling in the greatness of his strength, and mighty to save. These tribes design all Israel, before whom the above things were done; and the allusion is to these three tribes marching immediately after the Kohathites, who carried the ark on their shoulders in journeying, Numbers 2:17 which is called the Lord's strength, and the ark of his strength,

Psalms 78:61. The Targum in the king's Bible reads, to the children of Ephraim, c. reading לבני instead of לפני see the Masorah, and Proverbs 4:3,

and come and save us; come from heaven to earth, not by change of place, but by assumption of nature; this was promised and expected, and is here prayed for; Christ is now come in the flesh, which to deny is antichristian; and his end in coming was to save his people from their sins, from the curse and condemnation of the law, and wrath to come; and as he came on this errand, he is become the author of eternal salvation, in working out which he has shown his great strength.

Barnes' Notes on the Bible

Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh - Ephraim and Manasseh were the two sons of Joseph, and their names were given to two of the tribes of Israel. See the notes at Psalms 78:67. They seem to have been particularly mentioned here, because Joseph, their father, had been referred to in the previous verse; and it was natural, in speaking of the people, to mention his sons. Benjamin is mentioned because, in the encampment and march through the wilderness, these three tribes always went together, as the descendants of the same mother. Genesis 46:19-20; Numbers 2:18-24; Numbers 10:22-24. It is probable that they were always especially united in the great operations of the Hebrew people, and that when one was mentioned it was customary to mention the others, as being of the same family, or descended from the same mother. There does not appear, from the psalm itself, any particular reason why the prayer is offered that God would manifest himself especially to these three tribes; and nothing in regard to the occasion on which the psalm was composed, can be argued from the fact that they are thus mentioned.

Hengstenberg indeed supposes that the common idea that the tribe of Benjamin adhered to Judah in the revolt of the ten tribes is erroneous, and that Benjamin was one of the ten tribes which revolted; and that Simeon was not included in the number because he had no separate territory, but only certain towns and places within the limits of the tribe of Judah. Prof. Alexander, embracing this opinion, supposes that the psalm refers to the calamities which came upon the ten tribes at the time of their captivity. But this supposition seems to me to be improbable. The obvious and fair interpretation of the narrative on the subject is, that the tribe of Benjamin adhered to that of Judah at the time of the revolt, for it is said 1 Kings 12:21 that “when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah, with the tribe of Benjamin, an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to right against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam, the son of Solomon.” Besides, even on the supposition that Benjamin was one of the ten revolted tribes, the fact that these three tribes are particularly mentioned together would not prove that the psalm referred to the carrying away of the ten tribes into Assyria, for still the question would arise why these are particularly mentioned rather than any other of the ten. It seems to me, therefore, that the fact that these are specified can be explained on the suppositions above suggested:

(a) That the main reference in the psalm was to the coming out of Egypt - the bringing the “vine” - that is, the people - from that land Psalms 80:8;

(b) That in alluding to that, it was natural to make mention of Joseph, who was so distinguished there, and who, after so many trials, was exalted to so great honor that his name might be given to the whole people;

(c) That when Joseph had been spoken of, it was natural, in the progress of the psalm, to mention particularly the names of his sons, Ephraim and Manasseh; and

(d) that having mentioned them, it was natural also to refer to one whose name was always associated with that of Joseph as his younger brother by the same mother, and to the tribe of that name which was always associated with Ephraim and Manasseh in the march.

I regard the psalm, therefore, as referring to the entire Hebrew people, and the names of these three tribes as representatives of the whole nation. The prayer is, that God would manifest; himself in the presence of his people.

Stir up thy strength - As if he were indifferent to their condition; as if he put forth no effort to save them. See the notes at Psalms 35:23.

And come and save us - Margin, as in Hebrew, come for salvation to us. That is, Come and deliver us from our enemies and our dangers.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 80:2. Before Ephraim and Benjamin and Manasseh — It is supposed that these three tribes represent the whole, Benjamin being incorporated with Judah, Manasseh comprehending the country beyond Jordan, and Ephraim all the rest.-Dodd.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile