Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 74:14

You crushed the heads of Leviathan and let the desert animals eat him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Leviathan;   Torrey's Topical Textbook - Fishes;   Leviathan;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beasts;   Leviathan;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Easton Bible Dictionary - Leviathan;   Fausset Bible Dictionary - Egypt;   Leviathan;   Rahab (2);   Holman Bible Dictionary - Chaos;   Dragon;   Leviathan;   Rahab;   Hastings' Dictionary of the Bible - Asaph;   Crocodile;   Dualism;   Leviathan;   Priests and Levites;   Psalms;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Metaphor;   Morrish Bible Dictionary - Leviathan;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rahab;   People's Dictionary of the Bible - Leviathan;   Psalms the book of;   Smith Bible Dictionary - Leviathan;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dragon;   Jackal;   Leviathan;   Night-Monster;   Wild Beast;   The Jewish Encyclopedia - Cosmogony;   Crocodile;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
You crushed the heads of Leviathan;You gave him as food for the creatures of the desert.
New American Standard Bible (1995)
You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.
Bishop's Bible (1568)
Thou smotest the heades of Leuiathan in peeces: and gauest hym to be meate for the people in wildernesse.
Darby Translation
*Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
New King James Version
You broke the heads of Leviathan in pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.
Literal Translation
You cracked open the heads of leviathan; You gave him to be food for the people of the wilderness.
Easy-to-Read Version
Yes, you smashed the heads of Leviathan and left his body for animals to eat.
World English Bible
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
King James Version (1611)
Thou brakest the heads of Leuiathan in pieces, and gauest him to bee meat to the people inhabiting the wildernesse.
King James Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou denydest ye see thorow thy power, thou breakest the heades of the dragos in the waters.
Amplified Bible
You crushed the heads of Leviathan (Egypt); You gave him as food for the creatures of the wilderness.
American Standard Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Bible in Basic English
The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
Update Bible Version
You broke the heads of leviathan in pieces; You gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Webster's Bible Translation
Thou didst break the head of leviathan in pieces, [and] didst give him [to be] food to the people inhabiting the wilderness.
New English Translation
You crushed the heads of Leviathan; you fed him to the people who live along the coast.
Contemporary English Version
You crushed the heads of the monster Leviathan, then fed him to wild creatures in the desert.
Complete Jewish Bible
you crushed the heads of Livyatan and gave it as food to the creatures of the desert.
Geneva Bible (1587)
Thou brakest the head of Liuiathan in pieces, and gauest him to be meate for the people in wildernesse.
George Lamsa Translation
Thou didst break the heads of Leviathan in pieces, and thou gavest him as food to a strong people.
Hebrew Names Version
You broke the heads of Livyatan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
JPS Old Testament (1917)
Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
New Life Bible
You crushed the heads of the Leviathan. And You fed him to the animals of the desert.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou didst break to pieces the heads of the dragon; thou didst give him for meat to the Ethiopian nations.
English Revised Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, thou gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
Berean Standard Bible
You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.
New Revised Standard
You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou, didst crush the heads of the Sea-Monster, Thou didst give him to be food, for the people of the deserts;
Douay-Rheims Bible
(73-14) Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
Lexham English Bible
You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food to the desert dwelling creatures.
English Standard Version
You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness.
New American Standard Bible
You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.
New Century Version
You smashed the heads of the monster Leviathan and gave it to the desert creatures as food.
Good News Translation
you crushed the heads of the monster Leviathan and fed his body to desert animals.
Christian Standard Bible®
You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.
Wycliffe Bible (1395)
Thou hast broke the heedis of `the dragoun; thou hast youe hym to mete to the puplis of Ethiopiens.
Young's Literal Translation
Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
Revised Standard Version
Thou didst crush the heads of Leviathan, thou didst give him as food for the creatures of the wilderness.

Contextual Overview

12 You, O God, are my king from ages past, bringing salvation to the earth. 13 You split the sea by your strength and smashed the heads of the sea monsters. 14 You crushed the heads of Leviathan and let the desert animals eat him. 15 You caused the springs and streams to gush forth, and you dried up rivers that never run dry. 16 Both day and night belong to you; you made the starlight and the sun. 17 You set the boundaries of the earth, and you made both summer and winter.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

leviathan: Psalms 104:25, Psalms 104:26, Job 3:8, *marg. Job 41:1-34, Isaiah 27:1, Revelation 20:2

meat: Psalms 72:9, Exodus 12:35, Exodus 12:36, Exodus 14:30, Numbers 14:9

Reciprocal: Exodus 15:10 - blow Job 26:13 - the crooked serpent Psalms 44:19 - in the Psalms 106:21 - which Psalms 148:7 - ye dragons Isaiah 43:16 - maketh Isaiah 51:9 - put Ezekiel 29:3 - the great Ezekiel 29:5 - I have Ezekiel 32:2 - and thou art as Ezekiel 32:4 - General Habakkuk 3:13 - thou woundedst

Gill's Notes on the Bible

Thou breakest the heads of leviathan in pieces,.... A large fish, generally thought to be the whale, by some the crocodile, described in Job 41:1 to which the king of Egypt or Babylon is compared, Isaiah 27:1 and so the Romish antichrist in one of his characters is represented as a sea beast with many heads, which will all be broken in pieces in due time, Revelation 13:1, as here is one "leviathan" with heads in the plural number. Aben Ezra thinks the word

כל is wanting, and may be supplied thus, "thou hast broken the heads of every leviathan"; it may be interpreted as before of Pharaoh and his chief men; so the Targum,

"thou hast broken the heads of the mighty men of Pharaoh:''

and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness; either to the wild beasts, called "tziim", the word here used,

Isaiah 13:21 and may be called a people, as the ants and coneys are,

Proverbs 30:25, to whom the dead bodies of Pharaoh and his host, drowned in the Red sea, were given for food, when they were cast upon the shore, where the Israelites saw them dead, Exodus 14:28, or to the "Ichthyophagy", a sort of people that dwelt by the Red sea, and lived on fishes; and so the Egyptians became their food, they living upon the fish which devoured their bodies, at least some of them: the Septuagint, Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions, render it, "to the people", the Ethiopians; who, it seems, living upon the borders of Egypt, took this opportunity, when Pharaoh and his host were drowned, and seized upon their country; but others refer it to the people of Israel themselves, as the Targum,

"thou hast given them for destruction to the people of the house of Israel, and their bodies to the dragons;''

and so Jarchi,

"thou hast given his mammon or riches to the people of Israel, to feed their companies and armies;''

and Kimchi interprets it of the spoil of the sea which the Israelites took from them; and they may be truly called the people inhabiting the wilderness, since they were in one forty years; so the Romish "leviathan", or antichristian whore, will be given to the Christian kings, who will hate her, eat her flesh, and burn her with fire; and to the Christian church, which now is in the wilderness, where it is nourished for a time and times, and half a time.

Barnes' Notes on the Bible

Thou brakest the heads of leviathan in pieces - On the meaning of the word “leviathan,” see the notes at Job 41:1. The word is used here as descriptive of sea monsters.

And gavest him to be meat - Gavest him for “food.”

To the people inhabiting the wilderness - That is, the sea monsters were killed, and, being thrown on shore, were gathered for food. The “inhabitants of the wilderness” or the desert, may refer either to the wild and savage tribes of men that lived on the shores of the sea, and that subsisted mainly on fish, or it may refer to the wild animals of the desert that consumed such sea monsters as they were cast up on the shore. There is no allusion to the Israelites considered as passing through the desert, as if they had fed on these sea monsters. The essential idea is, that these monsters were put to death, or were so removed but of the way as to offer no obstruction to the passage of the Israelites through the sea. It was as if they had been killed. The image is entirely poetic, and there is no necessity for supposing that such a thing literally occurred.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 74:14. The heads of leviathan — Leviathan might be intended here as a personification of the Egyptian government; and its heads, Pharaoh and his chief captains.

To the people inhabiting the wilderness. — Probably meaning the birds and beasts of prey. These were the people of the wilderness, which fed on the dead bodies of the Egyptians, which the tides had cast ashore. The Vulgate, Septuagint, AEthiopic, and Arabic read, "Thou hast given him for meat to the Ethiopians," or Abyssinians.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile