Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Psalms 74:15

You caused the springs and streams to gush forth, and you dried up rivers that never run dry.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Fountains and Springs;   Jordan, the River;   Rivers;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Rahab;   Hastings' Dictionary of the Bible - Asaph;   Leviathan;   Priests and Levites;   Psalms;   Morrish Bible Dictionary - Fountain;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cleave;   Dragon;   The Jewish Encyclopedia - Cosmogony;   God;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
You split open spring and river;You dried up ever‑flowing rivers.
New American Standard Bible (1995)
You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.
Bishop's Bible (1568)
Thou broughtest out fountaynes and waters out of the harde rockes: thou dyddest drye vp mightie waters.
Darby Translation
*Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
New King James Version
You broke open the fountain and the flood; You dried up mighty rivers.
Literal Translation
You divided the fountain and the torrent; You dried up mighty rivers.
Easy-to-Read Version
You make the springs and rivers flow, and you make the rivers dry up.
World English Bible
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
King James Version (1611)
Thou didst cleaue the fountaine and the flood: thou driedst vp mightie riuers.
King James Version
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou smytest the heades of Leuiathan in peces, & geuest him to be meate for the people in the wildernesse.
Amplified Bible
You broke open fountains and streams; You dried up ever-flowing rivers.
American Standard Version
Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
Bible in Basic English
You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
Update Bible Version
You split fountain and flood: You dried up mighty rivers.
Webster's Bible Translation
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
New English Translation
You broke open the spring and the stream; you dried up perpetually flowing rivers.
Contemporary English Version
You opened the ground for streams and springs and dried up mighty rivers.
Complete Jewish Bible
You cut channels for springs and streams, you dried up rivers that had never failed.
Geneva Bible (1587)
Thou brakest vp the fountaine and riuer: thou dryedst vp mightie riuers.
George Lamsa Translation
Thou didst open the fountains in the valleys; thou didst dry up mighty rivers.
Hebrew Names Version
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
JPS Old Testament (1917)
Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
New Life Bible
It was You Who opened up the earth for water to flow out. And You dried up rivers that flow forever.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou didst cleave fountains and torrents; thou driedst up mighty rivers.
English Revised Version
Thou didst cleave fountain and flood: thou driedst up mighty rivers.
Berean Standard Bible
You broke open the fountain and the flood; You dried up the ever-flowing rivers.
New Revised Standard
You cut openings for springs and torrents; you dried up ever-flowing streams.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou, didst cleave open fountain and torrent, Thou, didst dry up rivers of steady flow:
Douay-Rheims Bible
(73-15) Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
Lexham English Bible
You split open spring and wadi. You dried up ever-flowing rivers.
English Standard Version
You split open springs and brooks; you dried up ever-flowing streams.
New American Standard Bible
You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.
New Century Version
You opened up the springs and streams and made the flowing rivers run dry.
Good News Translation
You made springs and fountains flow; you dried up large rivers.
Christian Standard Bible®
You opened up springs and streams; You dried up ever-flowing rivers.
Wycliffe Bible (1395)
Thou hast broke wellis, and strondis; thou madist drie the flodis of Ethan.
Young's Literal Translation
Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
Revised Standard Version
Thou didst cleave open springs and brooks; thou didst dry up ever-flowing streams.

Contextual Overview

12 You, O God, are my king from ages past, bringing salvation to the earth. 13 You split the sea by your strength and smashed the heads of the sea monsters. 14 You crushed the heads of Leviathan and let the desert animals eat him. 15 You caused the springs and streams to gush forth, and you dried up rivers that never run dry. 16 Both day and night belong to you; you made the starlight and the sun. 17 You set the boundaries of the earth, and you made both summer and winter.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

cleave: Psalms 105:41, Exodus 17:5, Exodus 17:6, Numbers 20:11, Isaiah 48:21

flood: Joshua 3:13-17, 2 Kings 2:8, 2 Kings 2:14, Isaiah 11:16, Isaiah 44:27, Habakkuk 3:9, *marg. Revelation 16:12

mighty rivers: Heb. rivers of strength

Reciprocal: Genesis 7:11 - all Psalms 18:15 - channels Psalms 114:3 - Jordan Proverbs 21:1 - as Nahum 1:4 - and drieth

Gill's Notes on the Bible

Thou didst cleave the fountain and the flood,.... That is, the rocks at Horeb and at Kadesh, from whence water flowed as out of a fountain, and became a flood, whereby the people of Israel were supplied with water in the wilderness, and also their beasts; and from this instance it may be concluded that God will not leave his people, nor suffer them to want, but will supply all their need while they are in the wilderness, and will open fountains and rivers for them,

Isaiah 41:17 he himself is a fountain of living water; Christ is the fountain of gardens, and the Spirit and his grace a well of living water springing up unto everlasting life:

thou driedst up mighty rivers; the river of Jordan, called "mighty", as Kimchi says, because by its strength it overflowed all its banks and "rivers", and because other rivers flowed into it; this was dried up, or way was made through it, as on dry land, for the people of Israel to pass into Canaan, Joshua 3:14, the Targum is,

"thou hast dried up the fords and brooks of Hermon, and the fords of Jabbok and Jordan;''

see Numbers 21:14, and the Lord, that did this, is able to dry up, and will dry up, the river Euphrates, as is foretold, Revelation 16:12, that is, destroy the Turkish empire, and make way for the spread of the Gospel in the eastern parts of the world; to which reference is had in

Isaiah 11:15.

Barnes' Notes on the Bible

Thou didst cleave the fountain and the flood - That is, the source of the streams and the streams themselves. The main allusion is probably to the Jordan, and the idea is, that God had, as it were, divided all the waters, or prevented any obstruction to his people from the river in any respect; as if the waters in the very springs and fountains, and the waters in the channel of the river flowing from those springs and fountains, had been so restrained and divided that there was a safe passage through them. Joshua 3:14-17.

Thou driedst up mighty rivers - Margin, “rivers of strength.” The Hebrew - איתן 'êythân - (compare Deuteronomy 21:4; Amos 5:24; 1 Kings 8:2) - means rather perennial, constant, ever-flowing. The allusion is to rivers or streams that flow constantly, or that do not dry up. It was this which made the miracle so apparent. It could not be pretended that they had gone over the bed of a stream which was accustomed to be dry at certain seasons of the year. They passed over rivers that never dried up; and, therefore, it could have been only by miracle. The main allusion is undoubtedly to the passage of the Jordan.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 74:15. Thou didst cleave the fountain — Thou didst cleave the rock in the wilderness, of which all the congregation drank.

Thou driedst up mighty rivers. — Does not this refer to the cutting off the waters of the Jordan, so that the people passed over dryshod?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile