the Week of Proper 26 / Ordinary 31
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Psalms 35:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Like the profane mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Among the wicked, the godless fools who gnashed on me with their teeth.
They made fun of me and were cruel to me and ground their teeth at me in anger.
When I tripped, they taunted me relentlessly, and tried to bite me.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Like the profane mockers in feasts, They gnashed their teeth at me.
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth [in malice].
like profane mockers at a feast, they gnash at me with their teeth.
Thei weren scaterid, and not compunct, thei temptiden me, thei scornyden me with mowyng; thei gnastiden on me with her teeth.
Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
Worthless people make fun and never stop laughing.
Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.
Like men of deceit they put me to shame; the voice of their wrath was loud against me.
With ungodly mocking and grimacing, they grind their teeth at me.
With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
They made fun of me, using the worst language. They ground their teeth to show their anger.
With the profanest mockeries of backbiting they gnash at me with their teeth.
With hypocriticall mockers in feasts: they gnashed vpon mee with their teeth.
They ground their teeth at me like bad people making fun of others at a special supper.
they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.
With the false skoffers at bankets, gnashing their teeth against me.
With their boasting and mocking, they gnashed at me with their teeth.
Like those who would mock a cripple, they glared at me with hate.
Amidst profane praters of perversion, have they gnashed upon me with their teeth.
(34-16) They were separated, and repented not: they tempted me, they scoffed at me with scorn: they gnashed upon me with their teeth.
they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.
With hypocrites, scoffers, and parasites: they gnashed vpon me with their teeth.
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
With godless mockerythey gnashed their teeth at me.
Like the profane mockers in feasts, They gnashed their teeth at me.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Among the ungodly of the mockers at feasts, they gnashed at me with their teeth.
with the ungodly they were mockers for a cake, gnashing their teeth on me.
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
With ye gredy & scornefull ypocrites, they gna?shed vpon me with theirteth.
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.
With ungodly mockers at feasts They gnashed at me with their teeth.
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.
Amongst the godless jesters at a feast,They gnashed at me with their teeth.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
hypocritical: 1 Samuel 20:24-42, Isaiah 1:14, Isaiah 1:15, John 18:28, 1 Corinthians 5:8
gnashed: Psalms 37:12, Job 16:9, Lamentations 2:16, Acts 7:54
Reciprocal: Judges 16:23 - to rejoice Judges 16:25 - sport 2 Chronicles 36:16 - mocked Nehemiah 4:1 - mocked Job 11:3 - mockest Job 12:4 - one mocked Job 30:1 - whose Job 30:9 - am I Psalms 22:7 - laugh Psalms 69:12 - I was Psalms 109:25 - a reproach Jeremiah 20:7 - I am Lamentations 3:14 - General Ezekiel 36:3 - and are Micah 7:8 - Rejoice Matthew 20:19 - to mock Matthew 27:29 - platted Luke 16:14 - derided Luke 22:63 - mocked
Cross-References
Then he said to the woman, "I will sharpen the pain of your pregnancy, and in pain you will give birth. And you will desire to control your husband, but he will rule over you."
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
"Long ago, as I was returning from Paddan-aram, Rachel died in the land of Canaan. We were still on the way, some distance from Ephrath (that is, Bethlehem). So with great sorrow I buried her there beside the road to Ephrath."
The man's name was Elimelech, and his wife was Naomi. Their two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem in the land of Judah. And when they reached Moab, they settled there.
"Go in peace," Elisha said. So Naaman started home again.
After Azubah died, Caleb married Ephrathah, and they had a son named Hur.
We heard that the Ark was in Ephrathah; then we found it in the distant countryside of Jaar.
But you, O Bethlehem Ephrathah, are only a small village among all the people of Judah. Yet a ruler of Israel, whose origins are in the distant past, will come from you on my behalf.
Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the reign of King Herod. About that time some wise men from eastern lands arrived in Jerusalem, asking,
Herod was furious when he realized that the wise men had outwitted him. He sent soldiers to kill all the boys in and around Bethlehem who were two years old and under, based on the wise men's report of the star's first appearance.
Gill's Notes on the Bible
With hypocritical mockers in feasts,.... That is, the abjects gathered, themselves together with such; these may design Saul's courtiers, his parasites and flatterers, and who were hypocrites in religion also, and made it their business at Saul's table, and in their banquetings and revellings, to mock at David; and who were "hypocritical mockers of" or "for a piece of bread" y, as it may be rendered; the same word is used for a pastry, or cake, and for flatterers; and they used at their feasts to throw a pastry baked with honey to parasites z, for the word מעוג signifies a cake, or a piece of bread, 1 Kings 17:12; and the sense may be, that they mocked at David as wanting a piece of bread, and that he had brought himself to one; or else those, and they that gathered with them especially, mocked at David for the sake of a meal; or for a piece of bread; see Proverbs 28:27; and such sort of men were the enemies of Christ, the Scribes and Pharisees, hypocrites to God, flatterers of men, who loved feasts, and the uppermost places there, and whose god was their belly; and who were mockers of Christ, derided his doctrine, and scoffed at his person, especially when he hung upon the cross;
they gnashed upon me with their teeth; in indignation and contempt; as Stephen's enemies did on him, Acts 7:54.
y לעגי מעוג "subsannatoribus subcineritii panis", Vatablus; "subsanmantes propter placentam", Piscator; "scoffers for a cake of bread", Ainsworth; hence a "parasite", a "table companion", or "trencher friend", is used for a "flatterer", vid. Suidam in voce
παρασιτος. z Weemse's Christ. Synag. l. 1. c. 6. s. 8. p. 209. of the Moral Law, l. 2. c. 9. p. 310.
Barnes' Notes on the Bible
With hypocritical mockers in feasts - The word rendered hypocritical here - חנף chânêph - properly means people “profane, impious, abandoned.” It refers to such persons as are commonly found in scenes of revelry. The words rendered “mockers at feasts,” it is scarcely possible to render literally. The word translated, “mockers,” - לעג lâ‛êg - means properly one who stammers, or who speaks a foreign language; then, a jester, mocker, buffoon. The word rendered “feasts” - מעוג mâ‛ôg - means “a cake of bread;” and the whole phrase would denote “cake-jesters;” “table-buffoons” - those, perhaps, who act the part of jesters at the tables of the rich for the sake of good eating. “Gesenius.” - The meaning is, that he was exposed to the ribaldry or jesting of that low class of people; that those with whom he had formerly been on friendly terms, and whom he had admitted to his own table, and for whom he had wept in their troubles, now drew around themselves that low and common class of parasites and buffoons for the purpose of ridiculing or deriding him.
They gnashed upon me with their teeth - The act of gnashing with the teeth is expressive of anger or wrath. See the notes at Job 16:9; compare Matthew 8:12; Matthew 13:42, Matthew 13:50; Matthew 22:13; Matthew 24:51; Matthew 25:30; Luke 13:28. The meaning here is that they connected the expressions of auger or wrath with those of derision and scorn. The one is commonly not far from the other.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 35:16. With hypocritical mockers in feasts — These verses seem to be prophetic of the treatment of Christ. They did tear me, and I knew it not. They blindfolded and buffeted him; they placed him in such circumstances as not to be able to discern who insulted him, except by a supernatural knowledge. With hypocritical mockers in feasts may also relate prophetically to our Lord's sufferings. Herod clothed him in a purple robe, put a reed in his hand for a sceptre, bowed the knee before him, and set him at naught. Here their hypocritical conduct (pretending one thing while they meant another) was manifest, and possibly; this occurred at one of Herod's feasts.