Friday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Proverbs 5:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Why, my son, would you lose yourselfwith a forbidden womanor embrace a wayward woman?
For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?
My son, don't be held captive by a woman who takes part in adultery. Don't fondle a woman who is not your wife.
But why should you be captivated, my son, by an adulteress, and embrace the bosom of a different woman?
Why should you, my son, be exhilarated with an immoral woman And embrace the bosom of an outsider (pagan)?
For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress, And embrace the breasts of a foreigner?
For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
For why shouldest thou delite, my sonne, in a strange woman, or embrace the bosome of a stranger?
So why should you, my son, be intoxicated with a strange womanAnd embrace the bosom of a foreign woman?
Why be captivated, my son, by an adulteress, or embrace the bosom of a stranger?
Don't go crazy over a woman who is unfaithful to her own husband!
My son, why be infatuated with an unknown woman? Why embrace the body of a loose woman?
And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
and don't go stumbling into the arms of another woman.
My son, be not misled by a strange woman, neither embrace the bosom of a strange woman.
Son, why should you give your love to another woman? Why should you prefer the charms of another man's wife?
Why should you be intoxicated, my child, by a strange woman, and embrace the bosom of a foreigner?
And my son, why will you be ravished with a strange woman, and embrace a foreigner's bosom?
My sonne, why wilt thou haue pleasure in an harlot, and embrace the bosome of another woma?
For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
Why then wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of an alien?
And why wilt thou, my sonne, be rauisht with a strange woman, and imbrace the bosome of a stranger?
Why wylt thou my sonne haue pleasure in a straunge woman, and embrace the bosome of a straunger?
Be not intimate with a strange woman, neither fold thyself in the arms of a woman not thine own.
For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Mi sone, whi art thou disseyued of an alien womman; and art fostrid in the bosum of an othere?
For why should you, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
For why should you, my son, be enraptured by an immoral woman, And be embraced in the arms of a seductress?
My son, why should you be carried away with a sinful woman and fall into the arms of a strange woman?
Why should you be intoxicated, my son, by another woman and embrace the bosom of an adulteress?
Wherefore, then, shouldst thou stray, my son, with a strange woman? or embrace the bosom of a woman unknown?
Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another?
Why should you be infatuated, my son, with a loose woman and embrace the bosom of an adventuress?
And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
with: Proverbs 2:16-19, Proverbs 6:24, Proverbs 7:5, Proverbs 22:14, Proverbs 23:27, Proverbs 23:28, Proverbs 23:33, 1 Kings 11:1
Reciprocal: Deuteronomy 13:6 - thy brother Judges 11:2 - a strange Ezra 10:44 - strange wives Psalms 139:3 - and art acquainted Proverbs 21:15 - destruction Song of Solomon 4:9 - thou hast
Gill's Notes on the Bible
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman,.... Or "err with her" y; after all those inconveniences and miseries that follow upon a conversation with a harlot, and all those advantages of a marriage state set before thee; why wilt thou be, so foolish and mad as to have a fondness for an harlot and dote upon her, and neglect entering into a marriage state, or forsake the wife of youth? and yet though things are so clearly stated and aptly represented, and the expostulation made in the most tender and affectionate manner; it is suggested as if after all it would not be attended unto, but a harlot be preferred to a wife of youth, a filthy beast to a loving hind, and dirty puddles of water in a ditch to running streams from a well or fountain;
and embrace the bosom of a stranger? that is not thy wife; a description of unlawful love and impure embraces, which are dissuaded from.
y "Errares", Junius Tremellius, Piscator "aberrares", Cocceius.
Barnes' Notes on the Bible
Emphasis is laid (see the Proverbs 2:16 note) upon the origin of the beguiler.