Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Proverbs 5:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A loving deer, a graceful doe—let her breasts always satisfy you;be lost in her love forever.
A loving hind and a pleasant doe -- Let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts fill you at all times with delight; be intoxicated always in her love.
She is as lovely and graceful as a deer. Let her love always make you happy; let her love always hold you captive.
a loving doe, a graceful deer; may her breasts satisfy you at all times, may you be captivated by her love always.
Let her be as a loving hind and graceful doe, Let her breasts refresh and satisfy you at all times; Always be exhilarated and delight in her love.
Like a loving doe and a graceful mountain goat, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
A loving hind and a pleasant doe -- Let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
Let her be as the louing hinde and pleasant roe: let her brests satisfie thee at all times, and delite in her loue continually.
As a loving hind and a graceful doe,Let her breasts satisfy you at all times;Be intoxicated always with her love.
A loving doe, a graceful fawn-may her breasts satisfy you always; may you be captivated by her love forever.
She is beautiful and graceful, just like a deer; you should be attracted to her and stay deeply in love.
a lovely deer, a graceful fawn; let her breasts satisfy you at all times, always be infatuated with her love.
As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
She is like a beautiful deer, a lovely fawn. Let her love satisfy you completely. Stay drunk on her love,
Let her be like a loving hind, and pleasant mountain roe; learn her ways always, and be mindful of her love.
pretty and graceful as a deer. Let her charms keep you happy; let her surround you with her love.
She is a deer of love and a doe of grace; may her breasts satisfy you always; by her love may you be intoxicated continually.
she is a loving deer, a graceful doe; let her breasts satisfy you every time, and always be ravished in her love.
Louynge is the hynde, and frendly is the Roo: let her brestes alwaye satisfie the, and holde the euer content with hir loue.
As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
A lovely hind and a graceful doe,
Let her bee as the louing Hinde and pleasant Roe, let her breasts satisfie thee at all times, and be thou rauisht alwayes with her loue.
Let her be as the louyng Hinde and pleasaunt Roe: let her breastes alway satisfie thee, and holde thee euer content with her loue.
Let thy loving hart and thy graceful colt company with thee, and let her be considered thine own, and be with thee at all times; for ravished with her love thou shalt be greatly increased.
As a loving hind and a pleasant doe, let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
An hynde moost dereworthe; and an hert calf moost acceptable. Hir teetis fille thee in al tyme; and delite thou contynueli in the loue of hir.
[As] a loving hind and a pleasant doe, Let her nipples satisfy you at all times; And be ravished always with her love.
[Let her be as] the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
As a loving deer and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; And always be enraptured with her love.
Let her be like a loving, female deer. Let her breasts please you at all times. Be filled with great joy always because of her love.
a lovely deer, a graceful doe. May her breasts satisfy you at all times; may you be intoxicated always by her love.
A loving hind! a graceful doe! let, her bosom, content thee at all times, and, in her love, mayst thou stray evermore.
Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times: be thou delighted continually with her love.
a lovely hind, a graceful doe. Let her affection fill you at all times with delight, be infatuated always with her love.
A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
as the: Song of Solomon 2:9, Song of Solomon 4:5, Song of Solomon 7:3, Song of Solomon 8:14
satisfy thee: Heb. water thee, Proverbs 5:15
be thou ravished always with her love: Heb. err thou always in her love, 2 Samuel 12:4
Reciprocal: Genesis 26:8 - sporting 2 Samuel 12:3 - one little 2 Kings 21:1 - Hephzibah 1 Chronicles 14:3 - took Ecclesiastes 9:9 - with the wife Song of Solomon 2:7 - by the roes Song of Solomon 4:9 - thou hast Ezekiel 24:16 - the desire Malachi 2:14 - the wife Acts 9:36 - Dorcas 1 Corinthians 7:2 - to avoid Ephesians 5:25 - love Colossians 3:19 - love
Gill's Notes on the Bible
[Let her be as] the loving hind and pleasant roe,.... That is, the wife of youth; let her always appear to thee as amiable and lovely as these creatures are; or let her be loved by thee as these are by princes and great men w, who used to keep them tame, keep them clean, wash, comb them, and adorn them, and play with them; or rather, as these creatures are loving to their mates, let thy love be single, chaste, pure, and fervent, as theirs; see Song of Solomon 2:9. The pure church of Christ is very different from the apostate church of Rome; the one is compared to a loving and lovely creature, innocent and chaste; the other to a cruel and savage beast, Revelation 13:1;
let her breasts satisfy thee at all times; even as it were to be inebriated therewith, and so as not to seek out elsewhere to strange women for satisfaction; see Song of Solomon 1:13. The church's breasts are the ordinances of the Gospel, which are said to be like young roes, and afford great pleasure, satisfaction, and refreshment to true believers, Song of Solomon 4:5;
and be thou ravished always with her love; greatly delighted with it, both in loving her and being loved by her; and let this always continue in old age as well as in youth; or now as well as formerly, and not for a short time, but for continuance: or, "err thou always in her love" x; if any error is committed by thee, let it be on the side of love, in loving her too much; better err in loving her than in loving a strange woman.
w "Cervus erat forma praestanti", c. Virgil. Aeneid l. 7. x תש×× "errabis", Montanus, Raynus, Cocceius "hallucinaberis", Vatablus; "errato", Junius & Tremellius, Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Better, âA loving hind (is she) and pleasant roe.â As in the whole circle of Arab and Persian poetry the antelope and the gazelle are the chosen images of beauty, so they served with equal fitness for the masculine and feminine types of it. (Compare the names Tabitha and Dorcas Acts 9:36.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 5:19. The loving hind and pleasant roe — By ×××ת aiyeleth, the deer; by ××¢×× yaalah, the ibex or mountain goat, may be meant.
Let her breasts satisfy thee — As the infant is satisfied with the breasts of its mother; so shouldst thou be with the wife of thy youth.