Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Judges 5:3

"Listen, you kings! Pay attention, you mighty rulers! For I will sing to the Lord . I will make music to the Lord , the God of Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Country;   Music;   Patriotism;   Praise;   Thompson Chain Reference - Deborah;   Women;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Barak;   Bridgeway Bible Dictionary - Deborah;   War;   Holman Bible Dictionary - Hymn;   Judges, Book of;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Barak;   Deborah;   Ephraim;   Hittites;   Israel;   Jashar, Book of;   Levi;   Manasseh;   Naphtali;   Poetry;   Simeon;   Sisera;   Text, Versions, and Languages of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Barak;   Pithom;   Sisera;   People's Dictionary of the Bible - Baal;   Jair;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Poetry, Hebrew;   Prince;   Targum;   The Jewish Encyclopedia - Deborah, the Song of;   Parallelism in Hebrew Poetry;   Poetry;   Sinai, Mount;  

Parallel Translations

English Standard Version
"Hear, O kings; give ear, O princes; to the Lord I will sing; I will make melody to the Lord , the God of Israel.
Update Bible Version
Hear, O you kings; give ear, O you princes; I, [even] I, will sing to Yahweh; I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
English Revised Version
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD, the God of Israel.
New Century Version
Listen, kings. Pay attention, rulers! I myself will sing to the Lord . I will make music to the Lord , the God of Israel.
New English Translation
Hear, O kings! Pay attention, O rulers! I will sing to the Lord ! I will sing to the Lord God of Israel!
Webster's Bible Translation
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, [even] I, will sing to the LORD; I will sing [praise] to the LORD God of Israel.
World English Bible
Hear, you kings; give ear, you princes; I, [even] I, will sing to Yahweh; I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
Amplified Bible
"Hear, O kings; listen, O rulers! I will sing to the LORD, I will sing praise to the LORD, the God of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
Ye kingis, here, ye princes, perceyueth with eeris; Y am, Y am the womman, that schal synge to the Lord; Y schal synge to the Lord God of Israel.
Young's Literal Translation
Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, to Jehovah, I -- I do sing, I sing praise to Jehovah, God of Israel.
Berean Standard Bible
Listen, O kings! Give ear, O princes! I will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD, the God of Israel.
Contemporary English Version
Listen, kings and rulers, while I sing for the Lord , the God of Israel.
American Standard Version
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto Jehovah; I will sing praise to Jehovah, the God of Israel.
Bible in Basic English
Give attention, O kings; give ear, O rulers; I, even I, will make a song to the Lord; I will make melody to the Lord, the God of Israel.
Bishop's Bible (1568)
Heare O ye kinges, hearken O ye princes: I, euen I will syng vnto the Lord, I will prayse the Lord God of Israel.
Complete Jewish Bible
Hear, kings; listen, princes; I will sing to Adonai ! I will sing praise to Adonai the God of Isra'el.
Darby Translation
Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, [even] I, will sing to Jehovah; I will hymn to Jehovah the God of Israel.
Easy-to-Read Version
"Listen, kings. Pay attention, rulers. I will sing. I myself will sing to the Lord . I will make music to the Lord , to the God of the Israelites.
JPS Old Testament (1917)
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, unto the LORD will I sing; I will sing praise to the LORD, the God of Israel.
King James Version (1611)
Heare, O ye kings, giue eare, O ye Princes: I, euen I will sing vnto the Lord, I wil sing praise to the Lord God of Israel.
New Life Bible
Hear, O kings! Listen, O rulers! I will sing to the Lord. I will sing praise to the Lord, the God of Israel.
New Revised Standard
"Hear, O kings; give ear, O princes; to the Lord I will sing, I will make melody to the Lord , the God of Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Hear, ye kings! Give ear, ye princes! I, unto Yahweh, - I, will sing, Will make melody to Yahweh, God of Israel.
Geneva Bible (1587)
Heare, ye Kings, hearken ye princes: I, euen I will sing vnto the Lord: I will sing praise vnto the Lord God of Israel.
George Lamsa Translation
Hear, O kings; give ear, O princes; I will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
Good News Translation
Listen, you kings! Pay attention, you rulers! I will sing and play music to Israel's God, the Lord .
Douay-Rheims Bible
Hear, O ye kings, give ear, O ye princes: It is I, it is I, that will sing to the Lord, I will sing to the Lord, the God of Israel.
Revised Standard Version
"Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing, I will make melody to the LORD, the God of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Hear, ye kings, and hearken, rulers: I will sing, it is I who will sing to the Lord, it is I, I will sing a psalm to the Lord the god of Israel.
Christian Standard Bible®
Listen, kings! Pay attention, princes!I will sing to the Lord;I will sing praise to the Lord God of Israel.
Hebrew Names Version
Hear, you kings; give ear, you princes; I, [even] I, will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD, the God of Yisra'el.
King James Version
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the Lord ; I will sing praise to the Lord God of Israel.
Lexham English Bible
Hear, O kings! Give ear, O princes! I will sing to Yahweh; I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
Literal Translation
Listen, O kings; give ear, O princes. I, even I, will sing to Jehovah; I will sing praise to Jehovah the God of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
Heare ye kynges, & herken to ye prynces: I wyl, I wyl synge to the LORDE, euen vnto the LORDE ye God of Israel wil I playe.
THE MESSAGE
Hear O kings! Listen O princes! To God , yes to God , I'll sing, Make music to God , to the God of Israel.
New American Standard Bible
"Hear, you kings; listen, you dignitaries! I myself—to the LORD, I myself will sing, I will sing praise to the LORD, the God of Israel!
New King James Version
"Hear, O kings! Give ear, O princes! I, even I, will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
New American Standard Bible (1995)
"Hear, O kings; give ear, O rulers! I—to the LORD, I will sing, I will sing praise to the LORD, the God of Israel.
Legacy Standard Bible
Hoor, o konings! Luister, o vorste! Ek, tot eer van die HERE wil ek sing, tot eer van die HERE, die God van Israel, wil ek psalmsing.

Contextual Overview

1 On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song: 2 "Israel's leaders took charge, and the people gladly followed. Praise the Lord ! 3 "Listen, you kings! Pay attention, you mighty rulers! For I will sing to the Lord . I will make music to the Lord , the God of Israel. 4 " Lord , when you set out from Seir and marched across the fields of Edom, the earth trembled, and the cloudy skies poured down rain. 5 The mountains quaked in the presence of the Lord , the God of Mount Sinai— in the presence of the Lord , the God of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

O ye kings: Deuteronomy 32:1, Deuteronomy 32:3, Psalms 2:10-12, Psalms 49:1, Psalms 49:2, Psalms 119:46, Psalms 138:4, Psalms 138:5

even I: Judges 5:7, Genesis 6:17, Genesis 9:9, Exodus 31:6, Leviticus 26:28, 1 Kings 18:22, 1 Kings 19:10, 1 Kings 19:14, Ezra 7:21

Reciprocal: Exodus 15:21 - Sing ye Exodus 35:21 - General Psalms 78:1 - General Psalms 105:2 - Sing unto Isaiah 9:3 - and as men Isaiah 34:1 - Come

Cross-References

Genesis 4:25
Adam had sexual relations with his wife again, and she gave birth to another son. She named him Seth, for she said, "God has granted me another son in place of Abel, whom Cain killed."
Genesis 5:2
He created them male and female, and he blessed them and called them "human."
Genesis 5:3
When Adam was 130 years old, he became the father of a son who was just like him—in his very image. He named his son Seth.
Genesis 5:14
Kenan lived 910 years, and then he died.
Genesis 5:16
After the birth of Jared, Mahalalel lived another 830 years, and he had other sons and daughters.
Job 14:4
Who can bring purity out of an impure person? No one!
Job 25:4
How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
Psalms 51:5
For I was born a sinner— yes, from the moment my mother conceived me.
Luke 1:35
The angel replied, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the baby to be born will be holy, and he will be called the Son of God.
John 3:6
Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.

Gill's Notes on the Bible

Hear, O ye kings; give ear, O ye princes,.... Not only the neighbouring ones, but all the kings and princes of the earth, far and near, then and in succeeding ages; Deborah desires and wishes that all potentates might hear of the wonderful works of God done for his people, that they might learn to know there is one that is higher than they, to whom all the amazing things done in the world are to be ascribed; and be cautious how they oppressed the people of God, since sooner or later he would avenge them on them. The Targum restrains this to the kings that came with Sisera and the governors with Jabin; but if there were any such, as it is not improbable there were, see Judges 5:19; yet it is most likely that they were slain with them: there are some, as Kimchi observes, who think this respects the people of Israel, who were all the sons of kings; but the first sense is best:

I, [even] I, will sing unto the Lord, I will sing [praise] to the Lord God of Israel: which are the words of Deborah particularly, and the repetitions serve to express how cordial, earnest, and vehement she was in her praise and thankfulness to God; thereby setting an example to others, encouraging them to the same practice, and directing persons of every rank and quality to give praise only to Jehovah, the self-existing, everlasting, and unchangeable Being; to him who is the Lord and God of Israel in a peculiar manner, and not to any of the gods of the Gentiles.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile