the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Acts 20:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
When they came to him, he said to them: “You know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time,
And when they were come to him, he said vnto them, Ye know from the first day that I came into Asia, after what maner I haue bene with you at all seasons,
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
And when they came to him, he said to them: "You yourselves know how I lived among you the whole time from the first day that I set foot in Asia,
And when they came to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you the whole time,
When they came to him, he said, "You know about my life from the first day I came to Asia. You know the way I lived all the time I was with you.
And when they arrived he said to them: "You know well how I [lived when I] was with you, from the first day that I set foot in Asia [until now],
And when they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you the whole time,
And when they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you the whole time,
When they came to him, he said, "You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I arrived in the province of Asia.
When they got there, he said: You know everything I did during the time I was with you when I first came to Asia.
When they arrived, he said to them, "You yourselves know how, from the first day I set foot in the province of Asia, I was with you the whole time,
And when they were come to him, he said to them, *Ye* know how I was with you all the time from the first day that I arrived in Asia,
When they came, Paul said to them, "You know about my life from the first day I came to Asia. You know the way I lived all the time I was with you.
Who when they were come to him, hee said vnto them, Ye know from the first day that I came into Asia, after what maner I haue bene with you at all seasons,
And when they had come to him, he said to them, You know from the very first day that I entered Asia Minor, how I have been with you always,
When they arrived, he said to them, "You know how I spent the whole time I was with you, from the first day I arrived in the province of Asia.
And when they came to him, he said to them, "You know from the first day on which I set foot in Asia how I was the whole time with you—
And when they came to him, he said to them: You understand, from the first day on which I set foot in Asia, how I was with you all the time,
And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
And when they had come, he said to them, You yourselves have seen what my life has been like all the time from the day when I first came into Asia,
When they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
When they came to him, he said to them, "You know how I lived among you the entire time from the first day I set foot in Asia.Acts 18:19;">[xr]
and when they came to him, he said to them: You know, that from the first day that I entered Asia, how I was with you all time,
And when they had come to him, he said to them: Ye yourselves know, how, at all times, since the first day that I entered Asia, I have been with you;
Which when they were come to hym, he saide vnto them: Ye knowe from the first daye that I came into Asia, after what maner I haue ben with you at all seasons.
And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
When they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
And when they were come to him, he said to them, Ye know in what manner I have conversed among you, all the time from the first day I came into Asia,
Upon their arrival he said to them, "You Elders well know, from the first day of my setting foot in the province of Asia, the kind of life I lived among you the whole time,
And whanne thei camen to hym, and weren togidir, he seide to hem, Ye witen fro the firste dai, in which Y cam in to Asie, hou with you bi eche tyme Y was,
And when they had come to him, he said to them, You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
And when they had come to him, he said to them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
When they arrived, he said to them, "You yourselves know how I lived the whole time I was with you, from the first day I set foot in the province of Asia,
And when they had come to him, he said to them: "You know, from the first day that I came to Asia, in what manner I always lived among you,
When they got there, he said to them, "From the first day that I came to Asia you have seen what my life has been like.
When they came to him, he said to them: "You yourselves know how I lived among you the entire time from the first day that I set foot in Asia,
And, when they were come to him, he said unto them - Ye yourselves, well know, from the first day when I set foot in Asia, in what manner came to be with you all the time,
And when they were come to him and were together, he said to them: You know from the first day that I came into Asia, in what manner I have been with you, for all the time.
And when they came to him, he said to them: "You yourselves know how I lived among you all the time from the first day that I set foot in Asia,
And when they were come to him he sayde vnto the: Ye knowe fro the fyrst daye yt I came vnto Asia after what maner I have bene wt you at all ceasons
and when they were come unto him, he said to them, `Ye -- ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was;
Whan they were come to him, he sayde vnto them: Ye knowe sence the first daye that I came in to Asia, after what maner I haue bene with you at all tyme,
and when they were arriv'd he told them, you know how I have always behav'd towards you from the first day of my arrival in Asia:
When they rode up, he said, "Y'all saw everything I did while I was with you. You know what I did from the first time my boot hit the ground in the province of Asia.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
from: Acts 18:19, Acts 19:1, Acts 19:10
after: 2 Corinthians 1:12, 2 Corinthians 6:3-11, 1 Thessalonians 1:5, 1 Thessalonians 1:6, 1 Thessalonians 2:1-10, 2 Thessalonians 3:7-9, 2 Timothy 3:10
Reciprocal: Job 23:11 - My foot Mark 6:30 - both Acts 2:9 - Asia 1 Corinthians 2:3 - General 2 Corinthians 5:11 - we persuade 2 Corinthians 11:28 - the care 1 Thessalonians 2:10 - witnesses 2 Thessalonians 3:10 - when 2 Timothy 4:2 - in
Cross-References
But the Lord sent terrible plagues upon Pharaoh and his household because of Sarai, Abram's wife.
So Sarai said to Abram, "The Lord has prevented me from having children. Go and sleep with my servant. Perhaps I can have children through her." And Abram agreed with Sarai's proposal.
Now return the woman to her husband, and he will pray for you, for he is a prophet. Then you will live. But if you don't return her to him, you can be sure that you and all your people will die."
Then Jacob became furious with Rachel. "Am I God?" he asked. "He's the one who has kept you from having children!"
So Peninnah would taunt Hannah and make fun of her because the Lord had kept her from having children.
So they sent the Ark of God to the town of Ekron, but when the people of Ekron saw it coming they cried out, "They are bringing the Ark of the God of Israel here to kill us, too!"
Gill's Notes on the Bible
And when they were come to him,.... That is, when the elders or pastors of the church at Ephesus were come to the apostle at Miletus:
he said unto them, ye know, from the first day I came into Asia; to Ephesus the chief city in it:
after what manner I have been with you at all seasons; what was his conduct, conversation, and constant manner of life; which the apostle takes notice of, not to commend himself, or to obtain applause of men; but either in vindication of himself, against those that were ready to charge and censure him; or to recommend the doctrine which he taught; and chiefly for the imitation of these elders, he had sent for, and convened in this place; and he appeals to themselves, as eyewitnesses of what he was going to say.
Barnes' Notes on the Bible
And when they were come to him - The discourse which follows is one of the most tender, affectionate, and eloquent which is anywhere to be found. It is strikingly descriptive of the apostleâs manner of life while with them; evinces his deep concern for their welfare; is full of tender and kind admonition; expresses the firm purpose of his soul to live to the glory of God, and his expectation to be persecuted still; and is a most affectionate and solemn farewell. No man can read it without being convinced that it came from a heart full of love and kindness; and that it evinces a great and noble purpose to be entirely employed in one great aim and object - the promotion of the glory of God, in the face of danger and of death.
Ye know - From your own observation. He had been with them three years, and could make this solemn appeal to themselves that he had led a faithful and devoted life. How happy is it when a minister can thus appeal to those with whom he has labored in proof of his own sincerity and fidelity! How comforting to himself, and how full of demonstration to a surrounding world, of the truth and power of the gospel which is preached! We may further remark that this appeal furnishes strong proof of the purity and holiness of Paulâs life. The elders at Ephesus must have had abundant opportunity to know him. They had seen him, and heard him publicly, and in their private dwellings. A man does not make such an appeal unless he has a consciousness of integrity, nor unless there is conclusive proof of his integrity. It is strong evidence of the holiness of the character of the apostles, and proof that they were not impostors, that they could thus appeal with the utmost assurance to those who had every opportunity of knowing them.
From the first day - He was with them three years, Acts 20:31.
Into Asia - Asia Minor. They would probably know not only how he had demeaned himself while with them, but also how he had conducted in other places near them.
After what manner I have been with you - How I have lived and acted. What has been my manner of life. What had been his mode of life he specifies in the following verses.
At all seasons - At all times.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 20:18. After what manner I have been with you — The Codex Bezae adds here, for three years, and even more, which reading might have been borrowed from Acts 20:31, though the time assigned by it is too long.