Lectionary Calendar
Wednesday, January 1st, 2025
Holy Name of Jesus
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The NET Bible®

Genesis 33:10

"No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conscience;   Flattery;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Jacob;   Torrey's Topical Textbook - Presents;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Esau;   Jacob;   Fausset Bible Dictionary - Peniel;   Holman Bible Dictionary - Esau;   Hastings' Dictionary of the Bible - Face;   Gift, Giving;   Penuel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Angels (2);   People's Dictionary of the Bible - Canaan (2);   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jacob;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Tax;   The Jewish Encyclopedia - Angelology;   Esau;   Horology;   Jacob;  

Parallel Translations

English Standard Version
Jacob said, "No, please, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand. For I have seen your face, which is like seeing the face of God, and you have accepted me.
Update Bible Version
And Jacob said, No, I pray you, if now I have found favor in your sight, then receive my present at my hand; since I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
New Century Version
Jacob said, "No! Please! If I have pleased you, then accept the gift I give you. I am very happy to see your face again. It is like seeing the face of God, because you have accepted me.
Webster's Bible Translation
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast been pleased with me.
World English Bible
Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
Amplified Bible
Jacob replied, "No, please, if now I have found favor in your sight, then accept my gift [as a blessing] from my hand, for I see your face as if I had seen the face of God, and you have received me favorably.
Wycliffe Bible (1395)
And Jacob seide, Y biseche, nyle thou so, but if Y foond grace in thin iyen, take thou a litil yifte of myn hondis; for Y seiy so thi face as I seiy the cheer of God;
Young's Literal Translation
And Jacob saith, `Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;
Berean Standard Bible
But Jacob insisted, "No, please! If I have found favor in your sight, then receive this gift from my hand. For indeed, I have seen your face, and it is like seeing the face of God, since you have received me favorably.
Contemporary English Version
"No!" Jacob said. "Please accept these gifts as a sign of your friendship for me. When you welcomed me and I saw your face, it was like seeing the face of God.
Complete Jewish Bible
Ya‘akov said, "No, please! If now I have won your favor, then accept my gift. Just seeing your face has been like seeing the face of God, now that you have received me.
American Standard Version
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
Bible in Basic English
And Jacob said, Not so; but if I have grace in your eyes, take them as a sign of my love, for I have seen your face as one may see the face of God, and you have been pleased with me.
Bishop's Bible (1568)
And Iacob answered: Nay I pray thee, but if I haue founde grace in thy sight, receaue I pray thee my present of my hande: for I haue seene thy face, as though I had seene the face of God, and so thou hast receaued me to grace.
Darby Translation
And Jacob said, No, I pray thee; if now I have found favour in thine eyes, then receive my gift from my hand; for therefore have I seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast received me with pleasure.
Easy-to-Read Version
Jacob said, "No, I beg you! If you really accept me, please accept the gifts I give you. I am very happy to see your face again. It is like seeing the face of God. I am very happy to see that you accept me.
JPS Old Testament (1917)
And Jacob said: 'Nay, I pray thee, if now I have found favour in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
King James Version (1611)
And Iacob saide, Nay, I pray thee: if now I haue found grace in thy sight, then receiue my present at my hand: for therefore I haue seene thy face, as though I had seene the face of God; and thou wast pleased with me.
King James Version
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
New Life Bible
But Jacob said, "No, I ask of you, if I have found favor in your eyes, then receive my gift. For I see your face as one sees the face of God. You have received me with favor.
New Revised Standard
Jacob said, "No, please; if I find favor with you, then accept my present from my hand; for truly to see your face is like seeing the face of God—since you have received me with such favor.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Jacob, Nay, I pray thee, if, I pray thee, have found favour in thine eyes, then thou wilt take my present at my hand, - For on this account, hath my seeing thy face been like seeing the face of God in that thou wast well-pleased with me.
Geneva Bible (1587)
But Iaakob answered, Nay, I pray thee: if I haue found grace nowe in thy sight, then receiue my present at mine hande: for I haue seene thy face, as though I had seene the face of God, because thou hast accepted me.
George Lamsa Translation
But Jacob said to him, If now I have found mercy in your sight, then receive my present from my hands; because now I have seen your face, as I saw the face of an angel, and you were pleased with me.
Good News Translation
Jacob said, "No, please, if I have gained your favor, accept my gift. To see your face is for me like seeing the face of God, now that you have been so friendly to me.
Douay-Rheims Bible
And Jacob said: Do not so I beseech thee, but if I have found favour in thy eyes, receive a little present at my hands: for I have seen thy face, as if I should have seen the countenance of God: be gracious to me,
Revised Standard Version
Jacob said, "No, I pray you, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand; for truly to see your face is like seeing the face of God, with such favor have you received me.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jacob said, If I have found grace in thy sight, receive the gifts through my hands; therefore have I seen thy face, as if any one should see the face of God, and thou shalt be well-pleased with me.
English Revised Version
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
Christian Standard Bible®
But Jacob said, “No, please! If I have found favor with you, take this gift from me. For indeed, I have seen your face, and it is like seeing God’s face, since you have accepted me.
Hebrew Names Version
Ya`akov said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
Lexham English Bible
And Jacob said, "No, please, if I have found favor in your eyes, you must take my gift from my hand, for then I have seen your face which is like seeing the face of God, and you have received me.
Literal Translation
And Jacob said, No, please, if I now have found favor in your eyes, take my present from my hands. For I have seen your face, like seeing the face of God; and you are pleased with me.
Miles Coverdale Bible (1535)
Iacob answered: Oh nay, but yf I haue founde grace in yi sight, receaue my present of my hande (for I sawe thy face, as though I had sene the face of God) and be at one with me.
THE MESSAGE
Jacob said, "Please. If you can find it in your heart to welcome me, accept these gifts. When I saw your face, it was as the face of God smiling on me. Accept the gifts I have brought for you. God has been good to me and I have more than enough." Jacob urged the gifts on him and Esau accepted.
New American Standard Bible
Jacob said, "No, please, if now I have found favor in your sight, then accept my gift from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.
New King James Version
And Jacob said, "No, please, if I have now found favor in your sight, then receive my present from my hand, inasmuch as I have seen your face as though I had seen the face of God, and you were pleased with me.
New Living Translation
But Jacob insisted, "No, if I have found favor with you, please accept this gift from me. And what a relief to see your friendly smile. It is like seeing the face of God!
New American Standard Bible (1995)
Jacob said, "No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.
Legacy Standard Bible
And Jacob said, "No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.

Contextual Overview

5 When Esau looked up and saw the women and the children, he asked, "Who are these people with you?" Jacob replied, "The children whom God has graciously given your servant." 6 The female servants came forward with their children and bowed down. 7 Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down. 8 Esau then asked, "What did you intend by sending all these herds to meet me?" Jacob replied, "To find favor in your sight, my lord." 9 But Esau said, "I have plenty, my brother. Keep what belongs to you." 10 "No, please take them," Jacob said. "If I have found favor in your sight, accept my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, it is as if I have seen the face of God. 11 Please take my present that was brought to you, for God has been generous to me and I have all I need." When Jacob urged him, he took it. 12 Then Esau said, "Let's be on our way! I will go in front of you." 13 But Jacob said to him, "My lord knows that the children are young, and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die. 14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children, until I come to my lord at Seir."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

if now: Genesis 19:19, Genesis 47:29, Genesis 50:4, Exodus 33:12, Exodus 33:13, Ruth 2:10, 1 Samuel 20:3, Jeremiah 31:2

receive: To accept a present from an inferior was a customary pledge of friendship; but returning it implied disaffection. It was on this ground that Jacob was so urgent with Esau to receive his present.

I have seen: Genesis 32:30, Genesis 43:3, 2 Samuel 3:13, 2 Samuel 14:24, 2 Samuel 14:28, 2 Samuel 14:32, Job 33:26, Psalms 41:11, Matthew 18:10, Revelation 22:4

Reciprocal: Genesis 18:5 - are ye come Genesis 32:13 - a present Genesis 39:4 - Joseph Genesis 43:11 - carry down Ruth 2:13 - Let me find Proverbs 18:16 - General 2 Corinthians 8:4 - that

Cross-References

Genesis 19:19
Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I'll die.
Genesis 32:30
So Jacob named the place Peniel, explaining, "Certainly I have seen God face to face and have survived."
Genesis 33:12
Then Esau said, "Let's be on our way! I will go in front of you."
Genesis 33:13
But Jacob said to him, "My lord knows that the children are young, and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.
Genesis 43:3
But Judah said to him, "The man solemnly warned us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.'
Genesis 47:29
The time for Israel to die approached, so he called for his son Joseph and said to him, "If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh and show me kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt,
Genesis 50:4
When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's royal court, "If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh,
Ruth 2:10
Ruth knelt before him with her forehead to the ground and said to him, "Why are you so kind and so attentive to me, even though I am a foreigner?"
1 Samuel 20:3
Taking an oath, David again said, "Your father is very much aware of the fact that I have found favor with you, and he has thought, ‘Don't let Jonathan know about this, or he will be upset.' But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!"
2 Samuel 3:13
So David said, "Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul's daughter Michal when you come to visit me."

Gill's Notes on the Bible

And Jacob said, nay, I pray thee,.... Do not say so, as the Targum of Jonathan supplies it, or do not refuse my present:

if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand; signifying, that the acceptance of his present would be a token to him, and give him full satisfaction that he bore a good will to him, and did not retain anger and resentment against him:

for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God; or of princes, as Onkelos, as the face of some great personage, as he was; or as the face of an angel, very pleasant and lovely; or as the face of God himself, he observing the love and favour of God to him, in working upon the heart of Esau, and causing him to carry it so lovingly to him; wherefore for this reason receive it, because I have had such an agreeable sight of thee:

and thou wast pleased with me; accepted of me, and kindly received me:

Barnes' Notes on the Bible

- Jacob and Esau Meet

17. סכת sûkkôth, Sukkoth, “booths,” consisting of poles forming a roof covered with branches, leaves, or grass.

19. חמור chămôr Chamor, “ass, red, heap.” קשׂיטה qeśı̂yṭâh Qesitah, weighed or measured. Ἀμνὸς Amnos, Septuagint and Onkelos

Jacob has a friendly interview with Esau, and re-+enters Kenaan.

Genesis 33:1-3

Jacob, upon seeing Esau approach with his four hundred men, advances with circumspection and lowly obeisance. He divided his family, arranged them according to their preciousness in his eyes, and walks himself in front. In drawing near, he bows seven times, in token of complete submission to his older brother. Esau, the wild hunter, is completely softened, and manifests the warmest affection, which is reciprocated by Jacob. The puncta extraordinaria over וישׁקהוּ vayı̂shēqēhû, “and kissed him,” seemingly intimating a doubt of the reading or of the sincerity of Esau, are wholly unwarranted. Esau then observes the women and children, and inquires who they are. Jacob replies that God had granted, graciously bestowed on him, these children. They approach in succession, and do obeisance. Esau now inquires of the caravan or horde he had already met. He had heard the announcement of the servants; but he awaited the confirmation of the master. “To find grace in the eyes of my lord.” Jacob values highly the good-will of his brother. The acceptance of this present is the security for that good-will, and for all the safety and protection which it involved. Esau at first declines the gift, but on being urged by Jacob accepts it, and thereby relieves Jacob of all his anxiety. His brother is now his friend indeed. “Therefore, have I seen thy face,” that I might give thee this token of my affection. “As if I had seen the face of God.” The unexpected kindness with which his brother had received him was a type and proof of the kindness of the All-provident, by whom it had been added to all his other mercies. My blessing; my gift which embodies my good wishes. I have all; not only enough, but all that I can wish.

Genesis 33:12-16

They now part for the present. “I will qo with thee;” as an escort or vanguard. Jacob explains that this would be inconvenient for both parties, as his tender children and suckling cattle could not keep pace with Esau’s men, who were used to the road. “At the pace of the cattle;” as fast as the business (מלאכה melā'kâh) of traveling with cattle will permit. Unto Selr. Jacob is travelling to the land of Kenaan, and to the residence of his father. But, on arriving there, it will be his first duty to return the fraternal visit of Esau. The very circumstance that he sent messengers to apprise his brother of his arrival, implies that he was prepared to cultivate friendly relations with him. Jacob also declines the offer of some of the men that Esau had with him. He had, doubtless, enough of hands to manage his remaining flock, and he now relied more than ever on the protection of that God who had ever proved himself a faithful and effectual guardian.

Genesis 33:17

“Sukkoth” was south of the Jabbok, and east of the Jordan, as we learn from Judges 8:4-9. From the same passage it appears to have been nearer the Jordan than Penuel, which was at the ford of Jahbok. Sukkoth cannot therefore, be identified with Sakut, which Robinson finds on the other side of the Jordan, about ten miles north of the mouth of the Jabbok. “And built him a house.” This indicates a permanent residence. Booths, or folds, composed of upright stakes wattled together, and sheltered with leafy branches. The closed space in the text is properly introduced here, to indicate the pause in the narrative, while Jacob sojourned in this place. Dinah, who is not noticed on the journey, was now not more than six years of age. Six or seven years more, therefore, must have elapsed before the melancholy events of the next chapter took place. In the interval, Jacob may have visited his father, and even returned the visit of Esau.

Genesis 33:18-20

Jacob at length crosses the Jordan, and enters again the land of Kenaan. “In peace.” The original word (שׁלם shālēm “safe, in peace”) is rendered Shalem, the name of the town at which Jacob arrived, by the Septuagint. The rendering safe, or in peace, is here adopted, because (1) the word is to be taken as a common noun or adjective, unless there be a clear necessity for a proper name; (2) “the place” was called Shekem in the time of Abraham Genesis 12:6, and the “town” is so designated in the thirty-fifth chapter Genesis 35:4; and (3) the statement that Jacob arrived in safety accounts for the additional clauses, “which is in the land of Kenaan,” and “when he went from Padan-aram,” and is in accordance with the promise Genesis 28:21 that he would return in peace. If, however, the Salim found by Robinson to the west of Nablous be the present town, it must be called the city of Shekem, because it belonged to the Shekem mentioned in the following verse and chapter. “Pitched before the city.”

Jacob did not enter into the city, because his flocks and herds could not find accommodation there, and he did not want to come into close contact with the inhabitants. “He bought a parcel of the field.” He is anxious to have a place he may call his own, where he may have a permanent resting-place. “For a hundred kesitahs.” The kesitah may have been a piece of silver or gold, of a certain weight, equal in value to a lamb (see Gesenius). “El-Elohe-Israel.” Jacob consecrates his ground by the erection of an altar. He calls it the altar of the Mighty One, the God of Israel, in which he signalizes the omnipotence of him who had brought him in safety to the land of promise through many perils, the new name by which he himself had been lately designated, and the blessed communion which now existed between the Almighty and himself. This was the very spot where Abraham, about one hundred and eighty-five years ago, built the first altar he erected in the promised land Genesis 12:6-7. It is now consecrated anew to the God of promise.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Genesis 33:10. Receive my present at my hand — Jacob could not be certain that he had found favour with Esau, unless the present had been received; for in accepting it Esau necessarily became his friend, according to the custom of those times, and in that country. In the eastern countries, if your present be received by your superior, you may rely on his friendship; if it be not received, you have every thing to fear. It is on this ground that Jacob was so urgent with Esau to receive his present, because he knew that after this he must treat him as a friend.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile