the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Click here to learn more!
Read the Bible
New Century Version
Luke 7:28
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I tell you, no one ever born is greater than John. But even the least important person in God's kingdom is greater than John."
For I saye vnto you: a greater prophete then Iohn amoge wemes chyldre is ther none. Neverthelesse one yt is lesse in ye kyngdo of god is greater the he
"For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than Yochanan the immerser, yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."
I tell you, among those born of women no one is greater than John. Yet even the least important person in the kingdom of heaven is greater than he."
"I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he."
I say to you, Among those that are born of women there is none greater than John: yet he that is but little in the kingdom of God is greater than he.
For I say to you, Among those that are born of women, there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God, is greater than he.
"I tell you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater [in privilege] than he."
I tell you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he."
"For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."
For I say to you, among those that are born of women, there is not a greater prophet than John the Baptist; but he that is least in the kingdom of God, is greater than he.
"I tell you that among all of women born there is not one greater than John. Yet one who is of lower rank in the Kingdom of God is greater than he.
Certis Y seie to you, there is no man more prophete among children of wymmen, than is Joon; but he that is lesse in the kyngdom of heuenes, is more than he.
I say unto you, Among them that are born of women there is none greater than John: yet he that is but little in the kingdom of God is greater than he.
I tell you, among those born of women there is no one greater than John, yet even the least in the kingdom of God is greater than he."
No one ever born on this earth is greater than John. But whoever is least important in God's kingdom is greater than John.
I say unto you, Among them that are born of women there is none greater than John: yet he that is but little in the kingdom of God is greater than he.
I say to you, Among all the sons of women, not one is greater than John: but he who is least in the kingdom of God is greater than he.
I tell you that among those born of women there has not arisen anyone greater than Yochanan the Immerser! Yet the one who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he!"
for I say unto you, Among them that are born of women a greater [prophet] is no one than John [the baptist]; but he who is a little one in the kingdom of God is greater than he.
I tell you, that no prophet among those born of women (hath been) greater than Juchanon the Baptizer. Yet the least in the kingdom of Aloha is greater than he.
I say to you, that no prophet, among those born of women, was greater than John the Baptizer: and yet the little one in the kingdom of God, is greater than he.
For I say vnto you, among those that are borne of women, there is not a greater Prophet then Iohn the Baptist: but he that is least in the kingdome of God, is greater then he.
I tell you, of all who have ever lived, none is greater than John. Yet even the least person in the Kingdom of God is greater than he is!"
"I tell you, of those born of women, there is no one greater than John the Baptist. The least in the holy nation of God is greater than he."
I tell you, among those born of women no one is greater than John; yet the least in the kingdom of God is greater than he."
For I say vnto you, there is no greater Prophet then Iohn, among them that are begotten of women: neuerthelesse, hee that is the least in the kingdome of God, is greater then he.
I say to you that there is no prophet among those who are born of women, who is greater than John the Baptist; and yet even the least person in the kingdom of God is greater than he.
I say unto you - A greater, among them that are born of women, than John, is there none; but, he that is least in the kingdom of God, is greater than he.
For I say to you: Amongst those that are born of men, there is not a greater prophet than John the Baptist. But he that is the lesser in the kingdom of God is greater than he.
I tell you, among those born of women none is greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."
For I say vnto you, among womens chyldren, is there not a greater prophete then Iohn Baptist. Neuerthesse, he that is lesse in the kyngdome of God, is greater then he.
I tell you," Jesus added, "John is greater than anyone who has ever lived. But the one who is least in the Kingdom of God is greater than John."
I tell you, among those born of women no one is greater than John,
For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
I tell you, there is no one greater among those born of women than John, but the one who is least in the kingdom of God is greater than he.
For I say to you, Among those born of a woman, no prophet is greater than John the Baptist. But the least one in the kingdom of God is greater than he is.
for I say to you, a greater prophet, among those born of women, than John the Baptist there is not; but the least in the reign of God is greater than he.'
For I saye vnto you: Amonge the yt are borne of weme, there is no greater prophet the Ihon the baptist. Notwith stondynge he that is lesse in the kyngdome of God, is greater then he.
I declare unto you, among the whole race of mankind, there is not a prophet, who is superiour to John the Baptist: yet he that is most inferiour in the kingdom of the Messiah, is greater than he.
"Let me lay it out for you as plainly as I can: No one in history surpasses John the Baptizer, but in the kingdom he prepared you for, the lowliest person is ahead of him. The ordinary and disreputable people who heard John, by being baptized by him into the kingdom, are the clearest evidence; the Pharisees and religious officials would have nothing to do with such a baptism, wouldn't think of giving up their place in line to their inferiors.
I tell you, among those born of women no one is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he is."
For I say to you, among those born of women there is not a greater prophet than John the Baptist; [fn] but he who is least in the kingdom of God is greater than he."
I'm telling you straight that there is no one greater than John the Baptizer. But here's the thing, the weakest on God's outfit is even greater than he is."
"I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."
I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Among: Luke 1:14, Luke 1:15, Luke 3:16
but: Luke 9:48, Luke 10:23, Luke 10:24, Matthew 11:11, Matthew 13:16, Matthew 13:17, Ephesians 3:8, Ephesians 3:9, Colossians 1:25-27, Hebrews 11:39, Hebrews 11:40, 1 Peter 1:10-12
Reciprocal: Matthew 21:25 - baptism Mark 1:2 - Behold Luke 1:76 - shalt be Luke 20:4 - baptism John 5:35 - was
Gill's Notes on the Bible
For I say unto you----here is not a greater prophet,.... The word "prophet" is left out in the Arabic and Ethiopic versions, as in Matthew 11:11.
Matthew 11:11- :.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in Matthew 11:2-19.
Luke 7:29
The people - The common people.
That heard him - That heard “John.”
The publicans - The tax-gatherers, the worst kind of people, who had, however, been converted.
Justified God - Considered God as “just” or “right” in the counsel which he gave by John - to wit, in calling people to repentance, and in denouncing future wrath on the impenitent. Compare Matthew 11:19.
Being baptized ... - They “showed” that they approved of the message of God by submitting to the ordinance which he commanded - the ordinance of baptism. This verse and the following are not to be considered as the words of “Luke,” but the continuation of the discourse of our Lord. He is saying what took place in regard to John. Among the common people he was approved and obeyed among the rich and learned he was despised.
Luke 7:30
But the Pharisees and lawyers rejected ... - It appears from Matthew 3:7 that some of the Pharisees came to John to be baptized; but still this is entirely consistent with the supposition that the great mass of Pharisees and lawyers rejected him.
The counsel of God - The counsel of God toward them was the solemn admonition by John to “repent” and be baptized, and be prepared to receive the Messiah. This was the command or revealed will of God in relation to them. When it is said that they “rejected” the counsel of God, it does not mean that they could frustrate his purposes, but merely that they violated his commands. Men cannot frustrate the “real” purposes of God, but they can contemn his messages, they can violate his commands, and thus they can reject the counsel which he gives them, and treat with contempt the desire which he manifests for their welfare.
Against themselves - To their own hurt or detriment. God is wise and good. He knows what is best for us. He, therefore, that rejects what God commands, rejects it to his own injury. It “cannot” be well for any mortal to despise what God commands him to do.
Luke 7:31-35
See this passage explained in the notes at Matthew 11:16-19. “And the Lord said.” This clause is wanting in almost all the manuscripts, and is omitted by the best critics.