Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Luke 13:8

But the servant answered, ‘Master, let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and put on some fertilizer.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Fig Tree;   God Continued...;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Judgment;   Manure;   Probation;   Reproof;   Responsibility;   Unfaithfulness;   Unfruitfulness;   Vineyard;   Works;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Delays, Divine;   Error;   Life;   Penalty, Delayed;   Probation;   Punishment;   Sin;   Sin's;   Sin-Saviour;   Transgression;   Torrey's Topical Textbook - Agriculture or Husbandry;   Fig-Tree, the;   Long-Suffering of God, the;   Parables;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Barrenness;   Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Fig;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ethics;   Suffering;   Easton Bible Dictionary - Dung;   Fausset Bible Dictionary - Daniel, the Book of;   Dung;   Holman Bible Dictionary - Parables;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dung;   Matthew, Gospel According to;   Parable;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Agriculture;   Beauty;   Condemnation (2);   Discourse;   Earthquake ;   Fig-Tree ;   Indolence;   Lord (2);   Nature and Natural Phenomena;   Poet;   Sanctify, Sanctification;   Saying and Doing;   Science (2);   Self-Control;   Sir ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Fig;   Fig tree;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Dung;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Dung;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Wisdom of God;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“But he replied to him, ‘Sir,
King James Version (1611)
And he answering, said vnto him, Lord, let it alone this yeere also, till I shall digge about it, and doung it:
King James Version
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
English Standard Version
And he answered him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and put on manure.
New American Standard Bible
"But he answered and said to him, 'Sir, leave it alone for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;
Amplified Bible
"But he replied to him, 'Let it alone, sir, [just] one more year until I dig around it and put in fertilizer;
New American Standard Bible (1995)
"And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;
Legacy Standard Bible
And he answered and said to him, ‘Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in manure,
Berean Standard Bible
'Sir,' the man replied, 'leave it alone again this year, until I dig around it and fertilize it.
Contemporary English Version
The gardener answered, "Master, leave it for another year. I'll dig around it and put some manure on it to make it grow.
Complete Jewish Bible
But he answered, ‘Sir, leave it alone one more year. I'll dig around it and put manure on it.
Darby Translation
But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung,
Easy-to-Read Version
But the servant answered, ‘Master, let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and fertilize it.
Geneva Bible (1587)
And he answered, and said vnto him, Lord, let it alone this yeere also, till I digge round about it, and doung it.
George Lamsa Translation
The laborer said to him, My lord, let it remain this year also, until I work it and fertilize it.
Good News Translation
But the gardener answered, ‘Leave it alone, sir, just one more year; I will dig around it and put in some fertilizer.
Lexham English Bible
But he answered and said to him, ‘Sir, leave it alone this year also, until I dig around it and put manure on it.
Literal Translation
And the vinedresser said to him, Sir, leave it also this year until I shall dig around it and throw manure;
American Standard Version
And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
Bible in Basic English
And he said, Lord, let it be for this year, and I will have the earth turned up round it, and put animal waste on it, to make it fertile:
Hebrew Names Version
He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.
International Standard Version
But the gardenerhe
">[fn] replied, 'Sir, leave it alone for one more year, until I dig around it and fertilize it.
Etheridge Translation
The husbandman saith to him, My lord, suffer it also this year, until I tend it and manure it:
Murdock Translation
The cultivator said to him: My Lord, spare it this year also, until I shall work about it, and manure it.
Bishop's Bible (1568)
And he aunswered, & sayde vnto him: Lorde, let it alone this yere also, tyll I dygge rounde about it, & dongue it.
English Revised Version
And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:
World English Bible
He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.
Wesley's New Testament (1755)
And he answering said to him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it and dung it.
Weymouth's New Testament
"But the gardener pleaded, "`Leave it, Sir, this year also, till I have dug round it and manured it.
Wycliffe Bible (1395)
And he answerynge seide to hym, Lord, suffre it also this yeer, the while Y delue aboute it, and Y schal donge it;
Update Bible Version
And answering he says to him, Lord, let it alone this year also, until I shall dig about it, and dung it:
Webster's Bible Translation
And he answering, said to him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
New English Translation
But the worker answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.
New King James Version
But he answered and said to him, "Sir, let it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.
New Living Translation
"The gardener answered, ‘Sir, give it one more chance. Leave it another year, and I'll give it special attention and plenty of fertilizer.
New Life Bible
The servant said, ‘Sir! Leave it here one more year. I will dig around it and put plant food on it.
New Revised Standard
He replied, ‘Sir, let it alone for one more year, until I dig around it and put manure on it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, he, answering, saith unto him - Sir! let it alone this year also, until such time as I dig about it, and throw in manure, -
Douay-Rheims Bible
But he answering, said to him: Lord, let it alone this year also, until I dig about it and dung it.
Revised Standard Version
And he answered him, 'Let it alone, sir, this year also, till I dig about it and put on manure.
Tyndale New Testament (1525)
And he answered and sayde vnto him: lorde let it alone this yeare also till I digge rounde aboute it and doge it to se
Young's Literal Translation
`And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;
Miles Coverdale Bible (1535)
But he answered, and sayde: Syr, let it alone yet this yeare, tyll I dygge roude aboute it and donge it,
Mace New Testament (1729)
to which he made answer, sir, let it alone one year longer, till I shall dig about it, and dung it.
THE MESSAGE
"The gardener said, ‘Let's give it another year. I'll dig around it and fertilize, and maybe it will produce next year; if it doesn't, then chop it down.'"
Simplified Cowboy Version
"The top hand replied, 'Boss, give her one more year. I'll check her teeth and give her some vitamins and do everything I can to be sure she is healthy.

Contextual Overview

6 Jesus told this story: "A man had a fig tree planted in his vineyard. He came looking for some fruit on the tree, but he found none. 7 So the man said to his gardener, ‘I have been looking for fruit on this tree for three years, but I never find any. Cut it down. Why should it waste the ground?' 8 But the servant answered, ‘Master, let the tree have one more year to produce fruit. Let me dig up the dirt around it and put on some fertilizer. 9 If the tree produces fruit next year, good. But if not, you can cut it down.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

let: Exodus 32:11-13, Exodus 32:30-32, Exodus 34:9, Numbers 14:11-20, Joshua 7:7-9, Psalms 106:23, Jeremiah 14:7-9, Jeremiah 14:13-18, Jeremiah 15:1, Jeremiah 18:20, Joel 2:17, Romans 10:1, Romans 11:14, 2 Peter 3:9

Reciprocal: Ezekiel 12:3 - it may

Cross-References

Genesis 13:2
Abram was very rich in cattle, silver, and gold.
Genesis 13:3
He left southern Canaan and went back to Bethel where he had camped before, between Bethel and Ai,
Genesis 13:6
Abram and Lot had so many animals that the land could not support both of them together,
Genesis 13:7
so Abram's herdsmen and Lot's herdsmen began to argue. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at this time.
Genesis 13:9
We should separate. The whole land is there in front of you. If you go to the left, I will go to the right. If you go to the right, I will go to the left."
Genesis 13:11
So Lot chose to move east and live in the Jordan Valley. In this way Abram and Lot separated.
Genesis 13:14
After Lot left, the Lord said to Abram, "Look all around you—to the north and south and east and west.
Genesis 13:17
Get up! Walk through all this land because I am now giving it to you."
Genesis 13:18
So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at the city of Hebron. There he built an altar to the Lord .
Genesis 45:24
Then Joseph told his brothers to go. As they were leaving, he said to them, "Don't quarrel on the way home."

Gill's Notes on the Bible

And he answering, said unto him, Lord,.... Which, if understood of God the Father, may intend the intercession of Christ with him, who not only intercedes for his elect, for those that are unconverted, that they may be converted; and for converted ones, for the carrying on of the work of sanctification; for fresh discoveries of pardoning grace; for consolation and support under trouble; for their final perseverance, and eternal glorification: but also for his enemies, for profane sinners, and for formal professors; for the sake of his own people among them, and for their preservation, and for the averting of divine judgments from them, at least as yet: and so the Jewish nation was spared for some time after this, though now deserving of immediate destruction. But rather, the intercession of the ministers of Christ, and other good men, may be here meant; who, as Abraham interceded for Sodom, and Moses and Aaron for Israel, so do they for a sinful nation, a barren and unfruitful church and people, and particular persons, that they may be spared, at least a little longer, as here:

let it alone this year also; have patience one year more, or a little while longer. The Ethiopic version renders it, "until the winter", that being a time for digging about, and dunging of trees, as follows,

till I shall dig about it, and dung it; these same phrases are used in the "Misna" k,

"Nyrdemw Nylbzm, "they dung and dig" in gardens of cucumbers, and gourds, until the beginning of the year:''

upon which their commentators say l, that they carry dung into their gardens to moisten the earth, and dig about the roots of the trees, and lay them bare, and cover them again, and prune them, and smoke them to kill the worms. And by these phrases may be signified the various means Christ made use of by his own ministry, and by the ministry of his apostles, to make the Jews a fruitful people; and rather the means Christ's ministers make use of, as did the apostles with the Jews, to reach the cases of barren professors; as by "digging", striking at, and exposing some secret sin or sins, which are the root and source of their barrenness; showing them, that they have no root in Christ, nor the root of the matter in them; and declaring to them the insufficiency of a mere profession of religion to save them: and "dunging", which as it supposes want of heat, or coldness, which is the cause of barrenness, and signifies, that such professors are without spiritual life, and without spiritual heat, or real warmth of love to Christ, his truths, ordinances, and people, and discharge their duty in a cold and lifeless manner; so it may design the means they make use of to warm and fire them with zeal for God, and true religion; by preaching the soul quickening doctrines of the Gospel, and by laying before them the agreeableness of a becoming zeal, and the disagreeableness of a lukewarm spirit and disposition, an indolence and unconcern for the glory of God, and interest of Christ.

k Sheviith, c. 2. sect. 2. l Jarchi, Maimon. & Bartenora in ib.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile