the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
New Century Version
Isaiah 40:31
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
but those who trust in the Lordwill renew their strength;they will soar on wings like eagles;they will run and not become weary,they will walk and not faint.
but those who wait for the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
but they who wait for the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.
Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
But those who wait for the LORD [who expect, look for, and hope in Him] Will gain new strength and renew their power; They will lift up their wings [and rise up close to God] like eagles [rising toward the sun]; They will run and not become weary, They will walk and not grow tired.
but those who wait for Yahweh shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
But they that waite vpon the Lord, shall renue their strength: they shall lift vp the wings as the eagles: they shall runne, and not be wearie, and they shall walke and not faint.
Yet those who hope in YahwehWill gain new power;They will mount up with wings like eagles;They will run and not get tired;They will walk and not become weary.
But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.
But those who trust the Lord will find new strength. They will be strong like eagles soaring upward on wings; they will walk and run without getting tired.
but those who hope in Adonai will renew their strength, they will soar aloft as with eagles' wings; when they are running they won't grow weary, when they are walking they won't get tired.
but they that wait upon Jehovah shall renew [their] strength: they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not tire; they shall walk, and not faint.
But those who trust in the Lord will become strong again. They will be like eagles that grow new feathers. They will run and not get weak. They will walk and not get tired.
But they who wait for the LORD shall renew their strength; they shall grow wings as a dove; they shall run and not be weary; and they shall walk and not faint.
But those who trust in the Lord for help will find their strength renewed. They will rise on wings like eagles; they will run and not get weary; they will walk and not grow weak.
But those who wait for Yahweh shall renew their strength. They shall go up with wings like eagles; they shall run and not grow weary; they shall walk and not be faint.
but the ones waiting for Jehovah shall renew power; they shall go up with wings as the eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not be faint!
But vnto them that haue the LORDE before their eyes, shal strength be encreased, Aegles wynges shal growe vpon them: When they runne, they shal not fall: and when they go, they shal not be weery.
but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
But those who are waiting for the Lord will have new strength; they will get wings like eagles: running, they will not be tired, and walking, they will have no weariness.
But they that wait for the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
But they that waite vpon the Lord, shall renew their strength: they shall mount vp with wings as Eagles, they shal runne and not be weary, and they shall walke, and not faint.
But vnto them that haue their trust in the Lorde, shall strength be increased: Egles winges shall growe vpon them, when they runne they shall not fall, and when they go they shall not be weerie.
but they that wait on God shall renew their strength; they shall put forth new feathers like eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not hunger.
but they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
But thei that hopen in the Lord, schulen chaunge strengthe, thei schulen take fetheris as eglis; thei schulen renne, and schulen not trauele; thei schulen go, and schulen not faile.
but those that wait for Yahweh shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
But they that wait upon the LORD shall renew [their] strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
But those who wait for the Lord 's help find renewed strength; they rise up as if they had eagles' wings, they run without growing weary, they walk without getting tired.
But those who wait on the LORD Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.
But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint.
But they who wait upon the Lord will get new strength. They will rise up with wings like eagles. They will run and not get tired. They will walk and not become weak.
but those who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
But, they who wait for Yahweh, shall renew their strength, They shall mount on strong pinion like eagles, - They shall run and not grew weary, They shall walk and not faint.
But they that hope in the Lord shall renew their strength, they shall take wings as eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
but they who wait for the LORD shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
But those expecting Jehovah pass [to] power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!
Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they that: Isaiah 8:17, Isaiah 25:9, Isaiah 30:18, Psalms 25:3, Psalms 25:5, Psalms 25:21, Psalms 27:14, Psalms 37:34, Psalms 40:1, Psalms 84:7, Psalms 92:1, Psalms 92:13, Psalms 123:2, Lamentations 3:25, Lamentations 3:26, Romans 8:25, 1 Thessalonians 1:10
renew: Heb. change, Judges 16:28, Job 17:9, Job 33:24-26, Psalms 103:5, Psalms 138:3, 2 Corinthians 1:8-10, 2 Corinthians 4:8-10, 2 Corinthians 4:16, 2 Corinthians 12:9, 2 Corinthians 12:10
mount: Exodus 19:4, Psalms 84:7, Song of Solomon 8:5, Zechariah 10:12, Revelation 4:7
not faint: Psalms 27:13, Luke 18:1, 2 Corinthians 4:1, 2 Corinthians 4:16, Galatians 6:9, Hebrews 12:1, Revelation 2:3
Reciprocal: Genesis 25:29 - and he Deuteronomy 11:8 - that ye may Deuteronomy 32:11 - General 1 Kings 17:7 - the brook Nehemiah 12:44 - Judah rejoiced Job 29:20 - renewed Job 39:27 - the eagle Psalms 8:2 - strength Psalms 29:11 - give Psalms 33:20 - soul Psalms 43:2 - the God Psalms 59:9 - his strength Psalms 62:1 - my soul Psalms 68:28 - commanded Psalms 68:35 - he that giveth Psalms 71:16 - I will go Psalms 119:28 - strengthen Psalms 119:32 - run Proverbs 3:11 - neither Proverbs 10:29 - way Proverbs 20:22 - wait Proverbs 24:5 - increaseth strength Proverbs 30:19 - way of an Jeremiah 48:15 - his chosen Ezekiel 1:10 - the face of an eagle Hosea 12:6 - wait Zechariah 11:11 - that waited Mark 8:3 - General Ephesians 3:13 - ye Ephesians 6:10 - be 2 Thessalonians 3:13 - ye Hebrews 12:3 - lest Revelation 11:12 - Come Revelation 12:14 - to the
Gill's Notes on the Bible
But they that wait upon the Lord,.... As children on their parents, to do them honour, to obey their commands, and receive food and blessings from them; as servants on their masters, to know their pleasure, do their work, and have their wages; as clients on their patrons, to have advice of them, put their cause into their hands, and know how it goes; and as beggars at the door, who knock and wait, tell their case and wait, meet with repulses, yet keep their place, and continue waiting: such an act supposes a knowledge and reverence of God, confidence in him, attendance on him, not with the body only, in public and private, but with the soul also, and with some degree of constancy, and with patience and quietness: the Lord is to be waited upon for the manifestations of himself, who sometimes hides himself, but is to be waited for, since he has his set time to show himself again, and his presence is worth waiting for; also for the performance of his promises, which may be expected from his perfections, the nature of the promises, and their being in Christ; likewise for answers of prayer, and for the fresh discoveries of pardoning grace and mercy; and as Old Testament saints waited for the first coming of Christ, so New Testament saints for his second coming, and for eternal glory and happiness: and such "shall renew their strength"; which is to be understood of spiritual! strength in the heart, and of the graces of the Spirit there: it supposes strength received already, which natural men have not, but converted men have; and yet they want more, and more they shall have; to assist them in the performance of duty, to enable them to resist Satan and his temptations, and the corruptions of nature, and to cause them to endure afflictions and persecutions patiently, and to persevere unto the end:
they shall mount up with wings as eagles; swiftly and strongly; it is expressive of the motion of the affections heavenwards towards God and Christ, and things above; of the entrance of faith and hope within the veil, and of the exercise of these graces on Christ, who is now at the right hand of God; of the expectation of glory and happiness in heaven hereafter, and of present support under afflictions, the Lord bearing them as on eagles' wings; see Psalms 103:5 g:
they shall run, and not be weary; in the way of God's commandments; which shows great affection for them, haste to obey them, delight and pleasure, cheerfulness and alacrity, therein, so as to be without weariness:
and they shall, walk, and not faint: in the ways of God, in the name of the Lord, or in Christ, as they have received him; leaning on him, trusting in him, continuing to do so, till they receive the end of their faith, the salvation of their souls; and so shall not sink under their burdens, nor give out till they enjoy it; different persons, though all of them believers, may be here intended; particularly Christians under the Gospel dispensation, tried and exercised by many enemies; some shall soar aloft, and dwell on high; others, though they cannot rise and "fly" so swiftly and strongly, yet shall "run" without weariness; and others, though they can neither fly nor run, yet shall "walk" without fainting.
g The Jews have a notion, that for ten years the eagle ascends very high in the firmament of heaven, and approaching near to the heat of the sun, it falls into the sea, through the vehemence of the heat; and then it casts its feathers, and is renewed again, and its feathers grow, and it returns to the days of its youth; and so every ten years to a hundred; and in the hundredth year it ascends according to its custom, and falls into the sea, and dies. So Ben Melech from Saadiab Gaon.
Barnes' Notes on the Bible
But they that wait upon the Lord - The word rendered ‘wait upon’ here (from קוה qâvâh), denotes properly to wait, in the sense of expecting. The phrase, ‘to wait on Yahweh,’ means to wait for his help; that is, to trust in him, to put our hope or confidence in him. It is applicable to those who are in circumstances of danger or want, and who look to him for his merciful interposition. Here it properly refers to those who were suffering a long and grievous captivity in Babylon, and who had no prospect of deliverance but in him. The phrase is applicable also to all who feel that they are weak, feeble, guilty, and helpless, and who, in view of this, put their trust in Yahweh. The promise or assurance here is general in its nature, and is as applicable to his people now as it was in the times of the captivity in Babylon. Religion is often expressed in the Scriptures by ‘waiting on Yahweh,’ that is, by looking to him for help, expecting deliverance through his aid, putting trust in him (see Psalms 25:3, Psalms 25:5, Psalms 25:21; Psalms 27:14; Psalms 37:7, Psalms 37:9, Psalms 37:34; Psalms 69:3; compare Isaiah 8:17, note; Isaiah 30:18, note).
It does not imply inactivity, or want of personal exertion; it implies merely that our hope of aid and salvation is in him - a feeling that is as consistent with the most strenuous endeavors to secure the object, as it is with a state of inactivity and indolence. Indeed, no man can wait on God in a proper manner who does not use the means which he has appointed for conveying to us his blessing. To wait on him without using any means to obtain his aid, is to tempt him; to expect miraculous interposition is unauthorized, and must meet with disappointment. And they only wait on him in a proper manner who expect his blessing in the common modes in which he imparts it to men - in the use of those means and efforts which he has appointed, and which he is accustomed to bless. The farmer who should wait for God to plow and sow his fields, would not only be disappointed, but would be guilty of provoking Him. And so the man who waits for God to do what he ought to do; to save him without using any of the means of grace, will not only be disappointed, but will provoke his displeasure.
Shall renew their strength - Margin, ‘Change.’ The Hebrew word commonly means to change, to alter; and then to revive, to renew, to cause to flourish again, as, e. g., a tree that has decayed and fallen down (see the note at Isaiah 9:10; compare Job 14:7). Here it is evidently used in the sense of renewing, or causing to revive; to increase, and to restore that which is decayed. It means that the people of God who trust in him shall become strong in faith; able to contend with their spiritual foes, to gain the victory over their sins, and to discharge aright the duties, and to meet aright the trials of life. God gives them strength, if they seek him in the way of his appointment - a promise which has been verified in the experience of his people in every age.
They shall mount up with wings as eagles - Lowth translates this ‘They shall put forth fresh feathers like the moulting eagle;’ and in his note on the passage remarks, that ‘it has been a common and popular opinion that the eagle lives and retains his vigor to a great age; and that, beyond the common lot of other birds, he moults in his old age, and renews his feathers, and with them his youth.’ He supposes that the passage in Psalms 103:5, ‘So that thy youth is renewed like the eagles,’ refers to this fact. That this was a common and popular opinion among the ancients, is clearly proved by Bochart (Hieroz. ii. 2. 1. pp. 165-169). The opinion was, that at stated times the eagle plunged itself in the sea and cast off its old feathers, and that new feathers started forth, and that thus it lived often to the hundredth year, and then threw itself in the sea and died. In accordance with this opinion, the Septuagint renders this passage, ‘They shall put forth fresh feathers (πτεροφυήσουσιν pterophuēsousin) like eagles.’ Vulgate, Assument pennas sicut aquiloe.
The Chaldee renders it, ‘They who trust in the Lord shall be gathered from the captivity, and shall increase their strength, and renew their youth as a germ which grows up; upon wings of eagles shall they run and not be fatigued.’ But whatever may be the truth in regard to the eagle, there is no reason to believe that Isaiah here had any reference to the fact that it moults in its old age. The translation of Lowth was derived from file Septuagint, and not from the Hebrew text. The meaning of the Hebrew is simply, ‘they shall ascend on wings as eagles,’ or ‘they shall lift up the wings as eagles;’ and the image is derived from the fact that the eagle rises on the most vigorous wing of any bird, and ascends apparently further toward the sun. The figure, therefore, denotes strength and vigor of purpose; strong and manly piety; an elevation above the world; communion with God, and a nearness to his throne - as the eagle ascends toward the sun.
They shall run and not be weary - This passage, also, is but another mode of expressing the same idea - that they who trust in God would be vigorous, elevated, unwearied; that he would sustain and uphold them; and that in his service they would never faint. This was at first designed to be applied to the Jews in captivity in Babylon to induce them to put their trust in God. But it is as true now as it was at that time. It has been found in the experience of thousands and tens of thousands, that by waiting on the Lord the heart has been invigorated; the faith has been confirmed; and the affections have been raised above the world. Strength has been given to bear trial without complaining, to engage in arduous duty without fainting, to pursue the perilous and toilsome journey of life without exhaustion, and to rise above the world in hope and peace on the bed of death.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 40:31. They shall mount up with wings as eagles - "They shall put forth fresh feathers like the moulting eagle"] It has been a common and popular opinion that the eagle lives and retains his vigour to a great age; and that, beyond the common lot of other birds, he moults in his old age, and renews his feathers, and with them his youth. "Thou shalt renew thy youth like the eagle," says the psalmist, Psalms 103:5; on which place St. Ambrose notes, Aquila longam aetatem ducit, dum, vetustis plumis fatiscentibus, nova pennarum successione juvenescit: - "The eagle lives to a very advanced age; and in moulting his youth is renewed with his new feathers."
Phile, De Animalibus, treating of the eagle, and addressing himself to the emperor Michael Palaeologus junior, raises his compliment upon the same notion: -
Τουτου συ, βασιλευ, τον πολυν ζωοις βιον,
Αει νεουργων, και κρατυνων την φυσιν.
"Long may'st thou live, O king; still like the eagle
Renew thy youth, and still retain thy vigour."
To this many fabulous and absurd circumstances are added by several ancient writers and commentators on Scripture; see Bochart, Hieroz. II. ii. 1. Rabbi Saadias says, Every tenth year the eagle flies near the sun; and when not able any longer to bear the burning heat, she falls down into the sea, and soon loses her feathers, and thus renews her vigour. This she does every tenth year till the hundredth, when, after she has ascended near the sun, and fallen into the sea, she rises no more. How much proof do such stories require! Whether the notion of the eagle's renewing his youth is in any degree well founded or not, I need not inquire; it is enough for a poet, whether profane or sacred, to have the authority of popular opinion to support an image introduced for illustration or ornament. - L