Friday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
Ruth 2:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
May the Lord reward you for what you have done, and may you receive a full reward from the Lord God of Israel, under whose wings you have come for refuge.”
The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD, the God of Yisra'el, under whose wings you are come to take refuge.
The Lord recompense thy work, and a full reward be given thee of the Lord God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
May Yahweh reward your work and may a full reward be given to you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you came to take refuge."
The Lord repay you for what you have done, and a full reward be given you by the Lord , the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"
May the Lord reward you for all you have done. May your wages be paid in full by the Lord , the God of Israel, under whose wings you have come for shelter."
May the Lord reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the Lord God of Israel, from whom you have sought protection!"
"May the LORD repay you for your kindness, and may your reward be full from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."
"May the LORD reward your work, and may your wages be full from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."
The Lord recompense thy worke, and a ful reward be giuen thee of the Lord God of Israel, vnder whose wings thou art come to trust.
May Yahweh fully repay your work, and may your wages be full from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you have come to seek refuge."
I pray that the Lord God of Israel will reward you for what you have done. And now that you have come to him for protection, I pray that he will bless you."
May Adonai reward you for what you've done; may you be rewarded in full by Adonai the God of Isra'el, under whose wings you have come for refuge."
Jehovah recompense thy work, and let thy reward be full from Jehovah the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
The Lord will reward you for all the good things you have done. The Lord , the God of Israel, will pay you in full. You have come to him for safety, and he will protect you."
May the LORD God of Israel reward you, and may the One under whose wings you have come to take shelter recompense you.
May the Lord reward you for what you have done. May you have a full reward from the Lord God of Israel, to whom you have come for protection!"
Jehovah shall repay your work, and your reward shall be complete from Jehovah the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.
The LORDE recompence the thy doinge, and thy rewarde be parfecte wt the LORDE God of Israel, vnto whom thou art come to put thy trust vnder his wynges.
Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
The Lord give you a reward for what you have done, and may a full reward be given to you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take cover.
The Lord quyte thy worke, and a full reward be geuen thee of the Lord God of Israel, vnder whose winges thou art come to trust.
The LORD recompense thy work, and be thy reward complete from the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.'
The Lord recompense thy worke, and a full reward be giuen thee of the Lord God of Israel, vnder whose wings thou art come to trust.
The Lord recompense thy work; may a full reward be given thee of the Lord God of Israel, to whom thou hast come to trust under his wings.
The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge."
The Lord yelde to thee for thi werk, and resseyue thou ful mede of the Lord God of Israel, to whom thou camest, and vndir whose wengis thou fleddist.
Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.'
Yahweh recompense your work, and a full reward be given you of Yahweh, the God of Israel, under whose wings you came to take refuge.
The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust.
Yahweh recompense your work, and a full reward be given you of Yahweh, the God of Israel, under whose wings you are come to take refuge.
The LORD repay your work, and a full reward be given you by the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge."
May the Lord , the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge, reward you fully for what you have done."
May the Lord reward you for your work. May full pay be given to you from the Lord, the God of Israel. It is under His wings that you have come to be safe."
May the Lord reward you for your deeds, and may you have a full reward from the Lord , the God of Israel, under whose wings you have come for refuge!"
Yahweh recompense thy deed, - and let thy reward be full from Yahweh, the God of Israel, unto whom thou hast come to take refuge under his wings.
The Lord render unto thee for thy work, and mayst thou receive a full reward of the Lord the God of Israel, to whom thou art come, and under whose wings thou art fled.
The LORD recompense you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
recompense: 1 Samuel 24:19, Psalms 19:11, Psalms 58:11, Proverbs 11:18, Proverbs 23:18, *marg. Matthew 5:12, Matthew 6:1, Matthew 10:41, Matthew 10:42, Luke 6:35, Luke 14:12-14, Colossians 2:18, 2 Timothy 1:18, 2 Timothy 4:8, Hebrews 6:10, Hebrews 11:6, Hebrews 11:26
wings: Ruth 1:16, Psalms 17:8, Psalms 36:7, Psalms 57:1, Psalms 61:4, Psalms 63:7, Psalms 91:4, Matthew 23:37
Reciprocal: Genesis 15:1 - and thy Deuteronomy 6:7 - shalt talk 1 Samuel 2:20 - blessed 2 Samuel 9:7 - for I will 2 Samuel 21:11 - told David 2 Chronicles 6:32 - the stranger 2 Chronicles 15:7 - your work Psalms 18:24 - the Lord recompensed me Ecclesiastes 4:9 - a good Song of Solomon 6:1 - that Isaiah 18:1 - shadowing Jeremiah 31:16 - for Malachi 4:2 - wings Luke 13:34 - as Colossians 3:24 - ye shall 1 Timothy 5:5 - trusteth
Cross-References
and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.
and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in gold filigree settings when they were mounted.
Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.
"It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx, or sapphire.
"You were in Eden, the garden of God; Every precious stone was your covering: The ruby, the topaz and the diamond; The beryl, the onyx and the jasper; The lapis lazuli, the turquoise and the emerald; And the gold, the workmanship of your settings and sockets, Was in you. On the day that you were created They were prepared.
Gill's Notes on the Bible
The Lord recompence thy work,.... The Targum adds, in this world; meaning the kind offices she had performed, and the good service she had done to her mother-in-law; nor is God unrighteous to forget the work and labour of love, which is shown by children to their parents; and though such works are not in themselves meritorious of any blessing from God here or hereafter, yet he is pleased of his own grace to recompence them, and return the good into their bosom manifold, it being acceptable in his sight:
and a full reward be given thee of the Lord God of Israel; the Targum adds, in the world to come; which is called the reward of the inheritance, Colossians 3:24 a reward not of debt, but of grace; and that will be a full one indeed, fulness of joy, peace, and happiness, an abundance of good things not to be conceived of, see 2 John 1:8,
under whose wings thou art come to trust; whom she professed to be her God, and whom she determined to serve and worship; whose grace and favour she expected, and to whose care and protection she committed herself: the allusion is either to fowls, which cover their young with their wings, and thereby keep them warm and comfortable, and shelter and protect them, see Psalms 36:7 or to the wings of the cherubim overshadowing the mercy seat, Exodus 25:20 and the phrase is now adopted by the Jews to express proselytism; and so the Targum here,
"thou art come to be proselyted, and to be hid under the wings of the Shechinah of his glory,''
or his glorious Shechinah.
Barnes' Notes on the Bible
The similarity of expression here to Genesis 15:1, and in Ruth 2:11 to Genesis 12:1, makes it probable that Boaz had the case of Abraham in his mind.
The Lord God of Israel - âJehovah the God of Israel.â Compare Joshua 14:14, where, as here, the force of the addition, the God of Israel, lies in the person spoken of being a foreigner (see Judges 11:21 note).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ruth 2:12. The Lord recompense thy work — The dutiful respect which thou hast paid to thy husband, and thy tender and affectionate attachment to thy aged mother-in-law.
And a full reward be given thee — This is spoken with great modesty and piety: The kindness I show thee is little in comparison of thy desert; God alone can give thee a full reward for thy kindness to thy husband and mother-in-law, and he will do it, because thou art come to trust under his wings-to become a proselyte to his religion. The metaphor is taken from the young of fowls, who, seeing a bird of prey, run to their mother to be covered by her wings from danger, and also to take shelter from storms, tempests, cold, &c. It is evident from this that Ruth had already attached herself to the Jewish religion.