Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New American Standard Bible (1995)

Ezekiel 23:15

girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dyeing;   Idolatry;   Thompson Chain Reference - Arts and Crafts;   Dyers;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nineveh;   Purple;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Girdle;   Fausset Bible Dictionary - Army;   Headdress;   Holman Bible Dictionary - Colors;   Ezekiel;   Oholibah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Oholah and Oholibah;   Morrish Bible Dictionary - Aholah ;   Aholibah ;   Babylonians ;   Chaldea ;   Dyeing;   Smith Bible Dictionary - Diadem;   Head-Dress;   Nebuchadnez'zar,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Attire;   Babylonians;   Chesed;   Color;   Dye;   Look;   Manner;   Prince;   The Jewish Encyclopedia - Chaldea;   Dyes and Dyeing;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers, a depiction of the Babylonians in Chaldea, their native land.
Hebrew Names Version
girded with girdles on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them princes to look on, after the likeness of the Bavlites in Kasdim, the land of their birth.
King James Version
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:
English Standard Version
wearing belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them having the appearance of officers, a likeness of Babylonians whose native land was Chaldea.
New American Standard Bible
wearing belts around their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
New Century Version
and had belts around their waists and turbans on their heads. They all looked like chariot officers born in Babylonia.
Amplified Bible
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonian men whose native land was Chaldea.
World English Bible
girded with girdles on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them princes to look on, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
Geneva Bible (1587)
And girded with girdles vpon their loynes, and with dyed attyre vpon their heads (looking all like princes after the maner of the Babylonians in Caldea, the land of their natiuitie)
Legacy Standard Bible
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, in the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
Berean Standard Bible
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like officers of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.
Contemporary English Version
They had belts around their waists and large turbans on their heads, and they reminded her of Babylonian cavalry officers.
Complete Jewish Bible
with sashes wrapped around their waists and flowing turbans on their heads, all of them looking like military men, the very image of men of Bavel born in the land of the Kasdim.
Darby Translation
girded with girdles upon their loins, with flowing turbans on their heads, all of them captains in appearance, [after] the likeness of the children of Babylon, of Chaldea, the land of their nativity.
Easy-to-Read Version
They wore belts around their waists and long turbans on their heads. All those men looked like chariot officers. They all looked like native-born Babylonian men,
George Lamsa Translation
Girded with girdles upon their loins and with turbans tied on their heads, all of them handsome men to look at, the likeness of the sons of Babylon and of the land of the Chaldeans, the land of their nativity;
Lexham English Bible
belted with a belt at their waist with turbans on their heads, all of them giving the appearance of adjutants, the image of the Babylonians; Chaldea was the land of their birth.
Literal Translation
girded with girdles on their loins, with overflowing turbans on their heads, the appearance of rulers, all of them, like the sons of Babylon in Chaldea, the land of their birth.
Miles Coverdale Bible (1535)
with fayre gyrdles aboute them, and goodly bonettes vpon their heades, lokynge all like prynces (after ye maner of the Babilonias and Caldees in their owne londe, where they be borne).
American Standard Version
girded with girdles upon their loins, with flowing turbans upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.
Bible in Basic English
With bands round their bodies and with head-dresses hanging round their heads, all of them looking like rulers, like the Babylonians, the land of whose birth is Chaldaea.
JPS Old Testament (1917)
girded with girdles upon their loins, with pendant turbans upon their heads, all of them captains to look upon, the likeness of the sons of Babylon, even of Chaldea, the land of their nativity.
King James Version (1611)
Girded with girdles vpon their loynes, exceeding in dyed attire vpon their heads, all of them princes to looke to, after the maner of the Babylonians of Caldea, the land of their natiuitie:
Bishop's Bible (1568)
And girded with girdles vpon their loynes and with dyed attire vpon their heades, lokyng all like princes, after the maner of the Babylonians in Chaldea, the lande where they were borne.
Brenton's Septuagint (LXX)
having variegated girdles on their loins, having also richly dyed attire upon their heads; all had a princely appearance, the likeness of the children of the Chaldeans, of their native land.
English Revised Version
girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look upon, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.
Wycliffe Bible (1395)
and gird on the reynes with kniytis girdlis, and cappis peyntid in the heedis of hem, the foormes of alle duykis, the licnesse of the sones of Babiloyne, and of the lond of Caldeis, in which thei weren borun;
Update Bible Version
girded with girdles on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them princes to look at, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their nativity.
Webster's Bible Translation
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:
New English Translation
wearing belts on their waists and flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, the image of Babylonians whose native land is Chaldea.
New King James Version
Girded with belts around their waists, Flowing turbans on their heads, All of them looking like captains, In the manner of the Babylonians of Chaldea, The land of their nativity.
New Living Translation
Handsome belts encircled their waists, and flowing turbans crowned their heads. They were dressed like chariot officers from the land of Babylonia.
New Life Bible
They had belts around them, and flowing head-coverings. All of them looked like Babylonian captains who were born in Chaldea.
New Revised Standard
with belts around their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers—a picture of Babylonians whose native land was Chaldea.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Girded with waistcloths upon their loins With overhanging high turbans upon their heads, In appearance, knights all of theme-The likeness of the sons of Babylon of Chaldea, the land of their birth.
Douay-Rheims Bible
And girded with girdles about their reins, and with dyed turbans on their heads, the resemblance of all the captains, the likeness of the sons of Babylon, and of the land of the Chaldeans wherein they were born,
Revised Standard Version
girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, a picture of Babylonians whose native land was Chalde'a.
Young's Literal Translation
Girded with a girdle on their loins, Dyed attire spread out on their heads, The appearance of rulers -- all of them, The likeness of sons of Babylon, Chaldea is the land of their birth.

Contextual Overview

11 "Now her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lust than she, and her harlotries were more than the harlotries of her sister. 12 "She lusted after the Assyrians, governors and officials, the ones near, magnificently dressed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men. 13 "I saw that she had defiled herself; they both took the same way. 14 "So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion, 15 girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.16 "When she saw them she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. 17 "The Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them. 18 "She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister. 19 "Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt. 20 "She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

with girdles: 1 Samuel 18:4, Isaiah 22:21

all of: Judges 8:18, 2 Samuel 14:25

look to: That is, "princes in appearance;" which seem to have been the deified men worshipped by the Chaldeans. The inhabitants of Judah, like the Israelites, connected themselves with the Assyrians, and were enamoured with their idols; and then with the Chaldeans, and followed their idols; still retaining their attachment to the Egyptians and their idolatrous rites.

Cross-References

Exodus 30:13
"This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.
Exodus 30:15
"The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the contribution to the LORD to make atonement for yourselves.
Ezekiel 45:12
"The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels shall be your maneh.

Gill's Notes on the Bible

Girded with girdles upon their loins,.... As a token of dignity and authority; see Isaiah 11:5, which was the peculiar custom of the Babylonians, as Kimchi, from the Talmudists, observes: "exceeding in dyed attire upon their heads"; having turbans of various colours upon their heads, after the manner of the Persians:

all of them princes to look to; bore the resemblance of kings, princes, and the great men of the earth, and whose images indeed they were; even of such who in their lifetime were famous for military exploits, or for some excellency or another, either real or pretended, and after death reckoned among the gods, and worshipped:

after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity; either where these heroes were born whose images were portrayed; or where Abraham, the father of the Jewish nation, was born, and so called from thence the land of their nativity; putting them in mind of their original, and of the idolatries of their ancestors, which they were now returning to.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile