Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New American Standard Bible (1995)

Ezekiel 23:14

"So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Painting;   Vermilion;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nineveh;   Vermilion;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Colour;   Fausset Bible Dictionary - Palace;   Holman Bible Dictionary - Art and Aesthetics;   Chambers of Imagery;   Colors;   Ezekiel;   Oholibah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Art;   Colours;   Oholah and Oholibah;   Writing;   Morrish Bible Dictionary - Aholah ;   Aholibah ;   Chaldeans, Chaldees;   Picture;   People's Dictionary of the Bible - Colors;   Smith Bible Dictionary - Nebuchadnez'zar,;   Picture;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Color;   Ink;   The Jewish Encyclopedia - Archeology, Biblical;   Color;   Painting;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But she increased her promiscuity when she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans, engraved in bright red,
Hebrew Names Version
She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Kasdim portrayed with vermilion,
King James Version
And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
English Standard Version
But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
New American Standard Bible
"So she increased her obscene practices. And she saw men carved on the wall, images of the Chaldeans drawn in bright red,
New Century Version
"But Jerusalem went even further. She saw carvings of Babylonian men on a wall. They wore red
Amplified Bible
"But Oholibah carried her depravity further, for she saw men pictured on the wall, the images of the Chaldeans (Babylonians) sketched and portrayed in vermilion (bright red pigment),
World English Bible
She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Geneva Bible (1587)
And that she encreased her fornications: for when she sawe men painted vpon the wall, the images of the Caldeans painted with vermelon,
Legacy Standard Bible
So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Berean Standard Bible
But Oholibah carried her prostitution even further. She saw the men portrayed on the wall, images of the Chaldeans, engraved in vermilion,
Contemporary English Version
But Oholibah behaved worse than her sister. Oholibah saw images of Babylonian men carved into walls and painted red.
Complete Jewish Bible
She prostituted herself more than ever; because she saw wall-carvings of men, depicting the Kasdim in vermilion,
Darby Translation
And she increased her fornications; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Easy-to-Read Version
"Oholibah continued to be unfaithful to me. In Babylon, she saw pictures of men carved on the walls. These were pictures of Chaldean men wearing their red uniforms.
George Lamsa Translation
And they added to their whoredoms; for when they saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
Good News Translation
"She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turbans on their heads.
Lexham English Bible
And she increased her whorings, and she saw men carved on the wall, images of Chaldeans carved in red,
Literal Translation
And she added to her fornications. And she saw men carved on the wall, images of the Chaldeans engraved with vermillion color,
Miles Coverdale Bible (1535)
But she increased still in whordome: for when she sawe men paynted vpon the wall, the ymages off the Caldees set forth with fresh colours,
American Standard Version
And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Bible in Basic English
And her loose behaviour became worse; for she saw men pictured on a wall, pictures of the Chaldaeans painted in bright red,
JPS Old Testament (1917)
And she increased her harlotries; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
King James Version (1611)
And that she increased her whoredomes: for when shee saw men pourtrayed vpon the wall, the images of the Caldeans pourtrayed with vermilion,
Bishop's Bible (1568)
But the encreased styll in whordome: for when she sawe men paynted vpon the wall, the images of the Chaldees paynted with vermilon,
Brenton's Septuagint (LXX)
And she increased her fornication, and she saw men painted on the wall, likenesses of the Chaldeans painted with a pencil,
English Revised Version
And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
Wycliffe Bible (1395)
and sche encreesside hir fornycaciouns. And whanne sche hadde seyn men peyntid in the wal, the ymagis of Caldeis expressid with colouris,
Update Bible Version
And she increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Webster's Bible Translation
And [that] she increased her prostitutions: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion.
New English Translation
But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,
New King James Version
But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion,
New Living Translation
"Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall—pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.
New Life Bible
But she did even more sex sins. She saw pictures of men on the wall, pictures of Babylonians drawn in bright red.
New Revised Standard
But she carried her whorings further; she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yet did she add, unto her unchaste doings, when she saw men portrayed upon the wall, likenesses of Chaldeans, Portrayed with vermilion:
Douay-Rheims Bible
And she increased her fornications: and when she had seen men painted on the wall, the images of the Chaldeans set forth in colours,
Revised Standard Version
But she carried her harlotry further; she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chalde'ans portrayed in vermilion,
Young's Literal Translation
And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,

Contextual Overview

11 "Now her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt in her lust than she, and her harlotries were more than the harlotries of her sister. 12 "She lusted after the Assyrians, governors and officials, the ones near, magnificently dressed, horsemen riding on horses, all of them desirable young men. 13 "I saw that she had defiled herself; they both took the same way. 14 "So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,15 girded with belts on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them looking like officers, like the Babylonians in Chaldea, the land of their birth. 16 "When she saw them she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. 17 "The Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them. 18 "She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister. 19 "Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt. 20 "She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

portrayed: Ezekiel 8:10, Isaiah 46:1, Jeremiah 50:2

vermilion: Jeremiah 22:14

Reciprocal: Isaiah 57:8 - the doors Ezekiel 6:9 - their eyes Ezekiel 16:17 - hast also Ezekiel 16:29 - unto Ezekiel 23:19 - multiplied

Gill's Notes on the Bible

And that she increased her whoredoms,.... Added to the number of her idols, increased her idols, and even was guilty of more than her sister:

for when she saw men portrayed on the wall; of the temple, as idols were, Ezekiel 8:10 or upon the wall of a private house, where they were worshipped as household gods:

the images of the Chaldeans portrayed with vermilion: the images of their heroes, who after death were deified; and these, being drawn upon the wall with vermilion, which, being mixed with ceruse, made a flesh colour, were worshipped; as Bel, Nebo, Merodach, which are names of their idols, Isaiah 46:1 or these were graven on the walls, or etched out upon them with minium or red lead; or rather were "painted" r, as some render the word, with minium, vermilion, or cinnabar, which are the same; Isaiah 46:1- :, and it may be observed, that it was usual with the Heathens to paint the images and statues of their gods with these. Thus Virgil s represents Pan, the god of Arcadia, coloured red with minium or vermilion; and Pausanius t speaks of the statue of Bacchus being besmeared with cinnabar: and Pliny u says the face of the image of Jupiter used to be anointed with minium or vermilion on festival days; and observes, that the nobles of Ethiopia used to colour themselves all over with it; this being the colour of the images of their gods, which they reckoned more august, majestic, and sacred. Hence the Romans, in their triumphs, used to paint themselves with vermilion; particularly it is said of Augustus Caesar, that he did this to make himself the more conspicuous and respectable, after the example of the Assyrians and Medes w: and the triumphers chose to be rubbed all over with a red colour, that they might, according to Isidore x, resemble the divine fire.

r חקקים בששר "depictas sinopide", Pagninus; "pictas minio", Piscator. s "Pan deus Arcadiae venit, quem vidimus ipsi Sanguineis ebuli baccis, minioque rubentern." Bucolic. Eclog. 10. t Achaica, sive l. 7. p. 452. & Arcadica, sive l. 8. p. 520. u Nat. Hist. l. 33. c. 7. w Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 6. c. 6. p. 332. x Originum, l. 18. c. 2.

Barnes' Notes on the Bible

After Israel’s captivity Judah intrigued first with Assyria, then with Babylon, courting their monarchs, imitating their customs, and learning their idolatries.

Pourtrayed upon the wall - The monuments of Nineveh show how the walls of its palaces were adorned with figures precisely answering to this description. There is evidence that these sculptures were highly colored with vermilion, or rather, red ochre.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 23:14. Men pourtrayed upon the wall — See on Ezekiel 8:10.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile