Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Exodus 9:17

Thou holdest my people yet, & wilt not let them go,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Self-Exaltation;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Plague;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Cattle;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Plagues of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Exalt;   Plagues of Egypt;   The Jewish Encyclopedia - Hail;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
as you still exalt yourself against my people, that you won't let them go.
King James Version
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
Lexham English Bible
Still you are behaving haughtily to my people by not releasing them.
New Century Version
You are still against my people and do not want to let them go.
New English Translation
You are still exalting yourself against my people by not releasing them.
Amplified Bible
"Since you are still [arrogantly] exalting yourself [in defiance] against My people by not letting them go,
New American Standard Bible
"Still you exalt yourself against My people by not letting them go.
Geneva Bible (1587)
Yet thou exaltest thy selfe against my people, and lettest them not goe.
Legacy Standard Bible
Still you exalt yourself against My people by not letting them go.
Contemporary English Version
You are still determined not to let the Lord 's people go.
Complete Jewish Bible
(vii) Since you are still setting yourself up against my people and not letting them go,
Darby Translation
Dost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?
Easy-to-Read Version
You are still against my people. You are not letting them go free.
English Standard Version
You are still exalting yourself against my people and will not let them go.
George Lamsa Translation
As yet you are continuing to detain this people and refusing to let them go.
Good News Translation
Yet you are still arrogant and refuse to let my people go.
Christian Standard Bible®
You are still acting arrogantly against my people by not letting them go.
Literal Translation
You still are exalting yourself against My people, so as not to send them away.
American Standard Version
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
Bible in Basic English
Are you still uplifted in pride against my people so that you will not let them go?
Bishop's Bible (1568)
Yet exaltest thou thy selfe agaynst my people, that thou wylt not let them go?
JPS Old Testament (1917)
As yet exaltest thou thyself against My people, that thou wilt not let them go?
King James Version (1611)
As yet exaltest thou thy selfe against my people, that thou wilt not let them goe?
Brenton's Septuagint (LXX)
Dost thou then yet exert thyself to hinder my people, so as not to let them go?
English Revised Version
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
Berean Standard Bible
Still, you lord it over My people and do not allow them to go.
Wycliffe Bible (1395)
Yit thou withholdist my puple, and nylt delyuere it?
Young's Literal Translation
still thou art exalting thyself against My people -- so as not to send them away;
Update Bible Version
You still exalt yourself against my people, that you will not let them go.
Webster's Bible Translation
As yet dost thou exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?
World English Bible
As you still exalt yourself against my people, that you won't let them go.
New King James Version
As yet you exalt yourself against My people in that you will not let them go.
New Living Translation
But you still lord it over my people and refuse to let them go.
New Life Bible
But you still use your power against My people by not letting them go.
New Revised Standard
You are still exalting yourself against my people, and will not let them go.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Even yet, art thou exalting thyself over my people - in not letting them go?
Douay-Rheims Bible
Dost thou yet hold back my people; and wilt thou not let them go?
Revised Standard Version
You are still exalting yourself against my people, and will not let them go.
New American Standard Bible (1995)
"Still you exalt yourself against My people by not letting them go.

Contextual Overview

13 Then sayde the LORDE vnto Moses: Get the vp tomorow by tymes, & stonde before Pharao, & speake vnto him: Thus sayeth ye LORDE God of the Hebrues: let my people go, yt they maye serue me, 14 els wyll I at this tyme sende all my plages in to thine hert, & vpon thy seruautes & vpon thy people: that thou mayest knowe, yt there is none like me in all londes. 15 For I will now stretch out my hande, & smyte the & thy people wt pestilence, so yt thou shalt be roted out from the earth. 16 Yet haue I stered ye vp for this cause, euen to shew my power vpon ye, and that my name might be declared in all londes. 17 Thou holdest my people yet, & wilt not let them go, 18 beholde, tomorow aboute this tyme wyll I cause a mightie greate hayle to rayne, soch as hath not bene in the londe of Egipte, sence the tyme that it was grouded, hither to. 19 And now sende thou, & saue thy catell, & all yt thou hast in the felde: for all men & catell that shalbe founde in the felde, & not brought in to the houses, yf the hayle fall vpon them, they shall dye. 20 Now who so feared the worde of the LORDE amonge Pharaos seruauntes, caused his seruauntes & catell to flye in to the houses: 21 but loke whose hertes regarded not the worde of ye LORDE, left their seruauntes and catell in the felde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Job 9:4, Job 15:25, Job 15:26, Job 40:9, Isaiah 10:15, Isaiah 26:11, Isaiah 37:23, Isaiah 37:24, Isaiah 37:29, Isaiah 45:9, Acts 12:23, 1 Corinthians 10:22

Reciprocal: Exodus 10:3 - How long Exodus 18:11 - proudly 1 Kings 1:5 - exalted 2 Kings 19:22 - exalted thy voice 2 Chronicles 36:13 - hardened Nehemiah 9:10 - they Job 40:11 - behold Psalms 10:2 - The wicked Psalms 76:10 - Surely Isaiah 5:15 - the eyes Isaiah 33:5 - The Lord Isaiah 57:4 - Against Jeremiah 43:2 - all the Jeremiah 44:10 - are not Jeremiah 48:26 - for he Jeremiah 50:33 - they refused Ezekiel 28:6 - Because Daniel 5:20 - when Amos 4:10 - yet Zephaniah 2:10 - and magnified Romans 8:39 - height 2 Corinthians 10:5 - and every Revelation 6:4 - power

Gill's Notes on the Bible

As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?] And so against God himself, disobeying his commands, despising his messengers, and slighting his miracles, and hardening his heart against him, and refusing to let Israel go, after all; thereby showing the most intolerable pride and insolence not only against the Lord's poor people, but against himself, for what is done to them he takes as done to himself; or "dost thou still tread upon my people?" e trample them under foot, and make an highway or causeway of them.

e עודך מסתולל בעמי "adhuc tu calcas populum meum?" some in Drusius; so Jarchi.

Barnes' Notes on the Bible

With the plague of hail begins the last series of plagues, which differ from the former both in their severity and their effects. Each produced a temporary, but real, change in Pharaoh’s feelings.

Exodus 9:14

All my plagues - This applies to all the plagues which follow; the effect of each was foreseen and foretold. The words “at this time” point to a rapid and continuous succession of blows. The plagues which precede appear to have been spread over a considerable time; the first message of Moses was delivered after the early harvest of the year before, when the Israelites could gather stubble, i. e. in May and April: the second mission, when the plagues began, was probably toward the end of June, and they went on at intervals until the winter; this plague was in February; see Exodus 9:31.

Exodus 9:15

For now ... - Better, For now indeed, had I stretched forth my hand and smitten thee and thy people with the pestilence, then hadst thou been cut off from the earth. Exodus 9:16 gives the reason why God had not thus inflicted a summary punishment once for all.

Exodus 9:16

Have I raised thee up - See the margin. God kept Pharaoh “standing”, i. e. permitted him to live and hold out until His own purpose was accomplished.

Exodus 9:18

A very grievous hail - The miracle consisted in the magnitude of the infliction and in its immediate connection with the act of Moses.

Exodus 9:19

In Egypt the cattle are sent to pasture in the open country from January to April, when the grass is abundant. They are kept in stalls for the rest of the year.

Exodus 9:20

The word of the Lord - This gives the first indication that the warnings had a salutary effect upon the Egyptians.

Exodus 9:27

The Lord - Thus, for the first time, Pharaoh explicitly recognizes Yahweh as God (compare Exodus 5:2).

Exodus 9:29

The earth is the Lord’s - This declaration has a direct reference to Egyptian superstition. Each god was held to have special power within a given district; Pharaoh had learned that Yahweh was a god, he was now to admit that His power extended over the whole earth. The unity and universality of the divine power, though occasionally recognized in ancient Egyptian documents, were overlaid at a very early period by systems alternating between Polytheism and Pantheism.

Exodus 9:31

The flax was bolled - i. e. in blossom. This marks the time. In the north of Egypt the barley ripens and flax blossoms about the middle of February, or at the latest early in March, and both are gathered in before April, when the wheat harvest begins. The cultivation of flax must have been of great importance; linen was preferred to any material, and exclusively used by the priests. It is frequently mentioned on Egyptian monuments.

Exodus 9:32

Rie - Rather, “spelt,” the common food of the ancient Egyptians, now called “doora” by the natives, and the only grain represented on the sculptures: the name, however, occurs on the monuments very frequently in combination with other species.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 9:17. As yet exaltest thou thyself against my people — So it appears that at this time he might have submitted, and thus prevented his own destruction.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile