Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Acts 23:18

He toke him, and broughte him to the vpper captayne, and sayde: Paul the presoner called me vnto him, and prayed me to brynge to the this yonge man, which hath somwhat to saye vnto the.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Change of Venue;   Claudius Lysius;   Minister, Christian;   Paul;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Centurion;   Soldier;   War;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Fausset Bible Dictionary - Lysias Claudius;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Ambush;   Letter;   Persecution in the Bible;   Prison, Prisoners;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caesarea;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Captain;   People's Dictionary of the Bible - Claudius;   Paul;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
So the army officer brought Paul's nephew to the commander. The officer said, "The prisoner Paul asked me to bring this young man to you. He has something to tell you."
Tyndale New Testament (1525)
And he toke him and sayd: Paul ye presoner called me vnto him and prayed me to brige this youge ma vnto ye which hath a certayne matter to shewe ye.
Hebrew Names Version
So he took him, and brought him to the commanding officer, and said, "Sha'ul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you, who has something to tell you."
International Standard Version
So he took him, brought him to the tribune, and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you. He has something to tell you."
New American Standard Bible
So he took him and led him to the commander and said, "Paul the prisoner called me over to him and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you."
New Century Version
So the officer brought Paul's nephew to the commander and said, "The prisoner, Paul, asked me to bring this young man to you. He wants to tell you something."
Update Bible Version
So he took him, and brought him to the colonel, and says, Paul the prisoner called me to him, and asked me to bring this young man to you, who has something to say to you.
Webster's Bible Translation
So he took him, and brought [him] to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me to [him], and prayed me to bring this young man to thee, who hath something to say to thee.
English Standard Version
So he took him and brought him to the tribune and said, "Paul the prisoner called me and asked me to bring this young man to you, as he has something to say to you."
World English Bible
So he took him, and brought him to the commanding officer, and said, "Paul, the prisoner, called me to himself, and asked me to bring this young man to you, who has something to tell you."
Wesley's New Testament (1755)
So he took and led him to the tribune, and said, Paul the prisoner, calling me to him, desired me, to bring this young man to thee, who hath something to tell thee.
Weymouth's New Testament
So he took him and brought him to the Tribune, and said, "Paul, the prisoner, called me to him and begged me to bring this youth to you, because he has something to say to you."
Wycliffe Bible (1395)
And he took hym, and ledde to the tribune, and seide, Poul, that is boundun, preide me to lede to thee this yonge man, that hath sum thing to speke to thee.
English Revised Version
So he took him, and brought him to the chief captain, and saith, Paul the prisoner called me unto him, and asked me to bring this young man unto thee, who hath something to say to thee.
Berean Standard Bible
So the centurion took him to the commander and said, "Paul the prisoner sent and asked me to bring this young man to you. He has something to tell you."
Contemporary English Version
The officer took him to the commander and said, "The prisoner named Paul asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you."
Amplified Bible
So he took him and led him to the commander and said, "Paul the prisoner called for me and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you."
American Standard Version
So he took him, and brought him to the chief captain, and saith, Paul the prisoner called me unto him, and asked me to bring this young man unto thee, who hath something to say to thee.
Bible in Basic English
So he took him to the chief captain and said, Paul, the prisoner, made a request to me to take this young man to you, for he has something to say to you.
Complete Jewish Bible
So he took him and brought him to the commander and said, "The prisoner Sha'ul called me and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you."
Darby Translation
He therefore, having taken him with [him], led him to the chiliarch, and says, The prisoner Paul called me to [him] and asked me to lead this youth to thee, who has something to say to thee.
Etheridge Translation
And the centurion conducted the youth, and introduced him to the tribune, and said, Paulos the prisoner called me, and requested of me to bring this youth to thee, because he hath somewhat to tell thee.
Murdock Translation
And the centurion took the young man, and introduced him to the Chiliarch, and said: Paul the prisoner called me, and requested me to bring this youth to thee, for he hath something to tell thee.
King James Version (1611)
So he took him, and brought him to the chiefe captaine, and said, Paul the prisoner called me vnto him, and praied mee to bring this yong man vnto thee, who hath something to say vnto thee.
New Living Translation
So the officer did, explaining, "Paul, the prisoner, called me over and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you."
New Life Bible
The soldiers brought the young man to the captain and said, "Paul asked me to bring this young man to you. He has something to tell you."
New Revised Standard
So he took him, brought him to the tribune, and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you; he has something to tell you."
Geneva Bible (1587)
So hee tooke him, and brought him to the chiefe captaine, and saide, Paul the prisoner called mee vnto him, and prayed mee to bring this yong man vnto thee, which hath some thing to say vnto thee.
George Lamsa Translation
So the centurion took the young man, and brought him to the chief captain and said, Paul, the prisoner, called me and begged me to bring this young man to you, for he has something to tell you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He, therefore, taking him with him, brought him unto the captain, and saith - The prisoner Paul, calling me unto him, requested me to bring this young man unto thee, as having somewhat to tell thee.
Douay-Rheims Bible
And he, taking him, brought him to the tribune and said: Paul, the prisoner, desired me to bring this young man unto thee, who hath some thing to say to thee.
Revised Standard Version
So he took him and brought him to the tribune and said, "Paul the prisoner called me and asked me to bring this young man to you, as he has something to say to you."
Bishop's Bible (1568)
And he toke hym, and brought hym to the hye captayne, and sayde: Paul the prisoner called me vnto him, and prayed me to bryng this young man vnto thee, which hath a certayne matter to shewe thee.
Good News Translation
The officer took him, led him to the commander, and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you, because he has something to say to you."
Christian Standard Bible®
So he took him, brought him to the commander, and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you.”
King James Version
So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.
Lexham English Bible
So he took him and brought him to the military tribune and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you."
Literal Translation
Then indeed taking him, he brought him to the chiliarch and said, Paul the prisoner having called me near asked me to bring this young man to you, having a thing to tell you.
Young's Literal Translation
He indeed, then, having taken him, brought him unto the chief captain, and saith, `The prisoner Paul, having called me near, asked [me] this young man to bring unto thee, having something to say to thee.'
Mace New Testament (1729)
accordingly he went along with him, and having introduc'd him to the tribune, he said, Paul, who is in custody sent for me, and desired me to introduce this young man, who has something to tell you.
THE MESSAGE
The centurion brought him to the captain and said, "The prisoner Paul asked me to bring this young man to you. He said he has something urgent to tell you."
New English Translation
So the centurion took him and brought him to the commanding officer and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you."
New King James Version
So he took him and brought him to the commander and said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to bring this young man to you. He has something to say to you."
Simplified Cowboy Version
The officer took the young boy to the commander and the officer whispered in the commander's ear, "Paul, the prisoner, said it was a life and death matter that this boy be allowed to speak to you."
New American Standard Bible (1995)
So he took him and led him to the commander and said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you."
Legacy Standard Bible
So he took him and led him to the commander and *said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you."

Contextual Overview

12 Now whan it was daye, certayne of the Iewes gathered them selues together, and made a vowe nether to eate ner drynke, tyll they had kylled Paul. 13 They were mo then fortye, which had made this conspyracion. 14 These came to the hye prestes and Elders, and sayde: We haue bounde oure selues wt a vowe, that we wil eate nothinge, tyll we haue slayne Paul. 15 Now therfore geue ye knowlege to the vpper captayne and to the councell, that he maye brynge him forth vnto you tomorow, as though ye wolde heare him yet better: As for vs, we are ready to kyll him, or euer he come nye you. 16 But whan Pauls sisters sonne herde of their layenge awayte, he came, and entred into the castell, and tolde Paul. 17 So Paul called vnto him one of ye vnder captaynes, and sayde: Brynge this yonge man to the vpper captayne, for he hath somewhat to saye to him. 18 He toke him, and broughte him to the vpper captayne, and sayde: Paul the presoner called me vnto him, and prayed me to brynge to the this yonge man, which hath somwhat to saye vnto the. 19 Then the hye captayne toke him by the hande, and wente asyde with him out of the waye, and axed him: What is it, that thou hast to saye vnto me? 20 He sayde: The Iewes are agreed together, to desyre the, to let Paul be broughte forth tomorow before the councell, as though they wolde yet heare him better. 21 But folowe not thou their myndes, for there laye wayte for him mo then fortye men off them, which haue bounde them selues with a vowe, nether to eate ner drynke, tyll they haue slayne Paul: and euen now are they redye, and loke for thy promes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Paul: Acts 16:25, Acts 27:1, Acts 28:17, Genesis 40:14, Genesis 40:15, Ephesians 3:1, Ephesians 4:1, Philemon 1:9

something: Luke 7:40

Reciprocal: Judges 3:19 - a secret 2 Kings 9:6 - he arose

Cross-References

Genesis 34:20
Then came Hemor and Sichem his sonne vnder ye gate of cite, and comened with the citisens of the cite, and saide:
Ruth 4:1
Boos wente vp to ye gate, and sat him downe there: & beholde, whan ye nye kynsman wente by, Boos spake vnto him, & sayde: Come & syt the downe here (and called him by his name.) And he came & sat him downe,
Jeremiah 32:12
and I gaue the euydence vnto Baruch the sonne of Nerias the sonne of Maasia in the sight of Hananeel my cosen, and in the presence of the witnesses, that be named in the euydence, and before all the Iewes that were therby in the courte of the preson.

Gill's Notes on the Bible

So he took him, and brought him to the chief captain,.... Immediately, without any more to do, without curiously inquiring into the thing, or examining the young man about it; which showed him to be a man of a good disposition, and ready to do a kind office, even to a prisoner:

and said, Paul the prisoner called me to him; either vocally or by some gesture, beckoned him to him:

and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee; in which may be observed the apostle's manner of address to the centurion, on this occasion; it was by way of entreaty; he asked it as a favour of him, to introduce his nephew to the chief captain; and the honour and modesty of the centurion, he did not seek by any methods to get the secret out, either of Paul or the young man; but readily undertakes the affair, honourably performs it, acquaints the captain with the circumstances of it, tells him the young man had something to say to him, he could not tell what, and then departs.

Barnes' Notes on the Bible

And prayed me - And asked me.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile