Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Isaiah 10:6

I send him against a profane nation, || And concerning a people of My wrath || I charge him, || To spoil spoil, and to seize prey, || And to make it a treading-place as the clay of out places.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Agency;   Assyria;   Hypocrisy;   Isaiah;   Pride;   Scofield Reference Index - Armageddon;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Hypocrites;   Providence of God, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Evil;   Gentile;   God;   Nation;   Providence;   War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Godly, Godliness;   Predestination;   Providence of God;   Religion;   Easton Bible Dictionary - Assyria;   Exile;   Midianite;   Nineveh;   Street;   Fausset Bible Dictionary - Assur;   Rabshakeh;   Shepherd;   Holman Bible Dictionary - Arpad;   Gentiles;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Damascus;   Isaiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Progress;   Morrish Bible Dictionary - Assyria ;   Jerusalem ;   Nineveh ;   Rabshakeh ;   People's Dictionary of the Bible - Assyria;   Foreknowledge;   Smith Bible Dictionary - Assyr'ia, as'shur,;   Isa'iah, Book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ravels;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Assyria;   Godless;   Hypocrisy;   Isaiah;   Jeremiah (2);   Prey;   The Jewish Encyclopedia - City;   Midian and Midianites;   Providence;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will send him against a godless nation;I will command him to goagainst a people destined for my rage,to take spoils, to plunder,and to trample them down like clay in the streets.
Hebrew Names Version
I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
King James Version
I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
English Standard Version
Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.
New American Standard Bible
I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture spoils and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.
New Century Version
I send it to fight against a nation that is separated from God. I am angry with those people, so I command Assyria to fight against them, to take their wealth from them, to trample them down like dirt in the streets.
Amplified Bible
I send Assyria against a godless nation And commission it against the people of My wrath To take the spoil and to seize the plunder, And to trample them down like mud in the streets.
World English Bible
I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
Geneva Bible (1587)
I will sende him to a dissembling nation, and I will giue him a charge against the people of my wrath to take the spoyle and to take the pray, and to treade them vnder feete like the mire in the streete.
Legacy Standard Bible
I send it against a godless nationAnd command it against the people of My furyTo capture spoil and to seize plunder,And to trample them down like mud in the streets.
Berean Standard Bible
I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets.
Contemporary English Version
to beat down you godless people. I am angry with you, and I will send him to attack you. He will take what he wants and walk on you like mud in the streets.
Complete Jewish Bible
I am sending him against a hypocritical nation, ordering him to march against a people who enrage me, to take the spoil and the plunder and trample them down like mud in the street.
Darby Translation
I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge; to take the spoil, and to seize the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
Easy-to-Read Version
I will send Assyria to fight against the people who do evil. I am angry with them, and I will command Assyria to fight against them. Assyria will defeat them and take their wealth. Israel will be like dirt for Assyria to walk on in the streets.
George Lamsa Translation
I will send him against a hypocritical nation, and against a wrathful people will I give him a charge, to take captives and to take spoil and to tread them down like the mire of the streets.
Good News Translation
I sent Assyria to attack a godless nation, people who have made me angry. I sent them to loot and steal and trample the people like dirt in the streets."
Lexham English Bible
I send him against a godless nation, and I command him against the people of my wrath, to capture spoil and to carry off plunder, and to make them a trampling place, like the clay of the streets.
Literal Translation
I will send him against an ungodly nation, and against the people of My wrath. I will command him to plunder, and to strip off spoil, and to trample them like the mud of the streets.
Miles Coverdale Bible (1535)
For I shal sende him amonge those ypocritish poeple, amonge the people that haue deserued my disfauoure shal I send him: that he maye utterly robbe them, spoyle them, and treade them downe like the myre in the strete.
American Standard Version
I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
Bible in Basic English
I will send him against a nation of wrongdoers, and against the people of my wrath I will give him orders, to take their wealth in war, crushing them down like the dust in the streets.
JPS Old Testament (1917)
I do send him against an ungodly nation, and against the people of My wrath do I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
King James Version (1611)
I will send him against an hypocriticall nation, and against the people of my wrath will I giue him a charge to take the spoile, and to take the praye, and to tread them downe like the mire of the streets.
Bishop's Bible (1568)
I wyll sende hym among those hypocritishe people: among the people that haue deserued my disfauour wyll I sende hym, that he vtterly rob them, spoyle them, and treade them downe lyke the myre in the streete.
Brenton's Septuagint (LXX)
I will send my wrath against a sinful nation, and I will charge my people to take plunder and spoil, and to trample the cities, and to make them dust.
English Revised Version
I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
Wycliffe Bible (1395)
Y schal send hym to a fals folk, and Y schal comaunde to hym ayens the puple of my strong veniaunce; that he take awei the spuylis, and departe prey, and that he sette that puple in to defouling, as the fen of stretis.
Update Bible Version
I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath I will give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
Webster's Bible Translation
I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
New English Translation
I sent him against a godless nation, I ordered him to attack the people with whom I was angry, to take plunder and to carry away loot, to trample them down like dirt in the streets.
New King James Version
I will send him against an ungodly nation, And against the people of My wrath I will give him charge, To seize the spoil, to take the prey, And to tread them down like the mire of the streets.
New Living Translation
I am sending Assyria against a godless nation, against a people with whom I am angry. Assyria will plunder them, trampling them like dirt beneath its feet.
New Life Bible
I sent it against a nation without God, against the people of My anger. I sent it to take away the riches of battle, and to step hard on the people like dirt in the streets.
New Revised Standard
Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Against an irreligious nation, will I send him, Yea against the people with whom I am wroth, will I command him, - To capture spoil And lay hold on prey, And cause them to be trodden down as the mire of the lanes.
Douay-Rheims Bible
I will send him to a deceitful nation, and I will give him a charge against the people of my wrath, to take away the spoils, and to lay hold on the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
Revised Standard Version
Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.
Young's Literal Translation
Against a profane nation I send him, And concerning a people of My wrath I charge him, To spoil spoil, and to seize prey, And to make it a treading-place as the clay of out places.
New American Standard Bible (1995)
I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture booty and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.

Contextual Overview

5"Woe [to] Asshur, a rod of My anger, || And My indignation [is] a staff in their hand. 6I send him against a profane nation, || And concerning a people of My wrath || I charge him, || To spoil spoil, and to seize prey, || And to make it a treading-place as the clay of out places.7And he does not think [it] so, || And his heart does not reckon [it] so, || For—to destroy [is] in his heart, || And to cut off nations—not a few. 8For he says, Are my princes not altogether kings? 9Is not Calno as Carchemish? Is not Hamath as Arpad? Is not Samaria as Damascus? 10As my hand has gotten to the kingdoms of a worthless thing, and their carved images, || [Greater] than Jerusalem and than Samaria, 11Do I not—as I have done to Samaria, || And to her worthless things, || So do to Jerusalem and to her grievous things?" 12And it has come to pass, || When the Lord fulfills all His work || In Mount Zion and in Jerusalem, || I see concerning the fruit of the greatness || Of the heart of the king of Asshur, || And concerning the glory of the height of his eyes. 13For he has said, "I have worked by the power of my hand, || And by my wisdom, for I have been intelligent, || And I remove borders of the peoples, || And I have spoiled their chief ones, || And I put down the inhabitants as a mighty one, 14And my hand gets to the wealth of the peoples as to a nest, || And as a gathering of forsaken eggs || I have gathered all the earth, || And there has not been one moving wing, || Or opening mouth, or whispering."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

against: Isaiah 9:17, Isaiah 19:17, Isaiah 29:13, Isaiah 30:9-11, Isaiah 33:14, Jeremiah 3:10, Jeremiah 4:14, Matthew 15:7

will I give: Isaiah 10:13, Isaiah 10:14, Isaiah 37:26, Isaiah 37:27, Isaiah 41:25, Isaiah 45:1-5, Jeremiah 25:9, Jeremiah 34:22, Jeremiah 47:6, Jeremiah 47:7

tread them: Heb. lay them a treading, Isaiah 22:5, Isaiah 63:3, Isaiah 63:6, 2 Samuel 22:43, Micah 7:10, Zechariah 10:5

Reciprocal: 1 Kings 16:7 - because he killed him 2 Kings 5:1 - by him 2 Kings 13:3 - and he delivered 2 Kings 17:3 - king of Assyria 2 Kings 18:25 - Amos I now 2 Kings 19:4 - the remnant 2 Kings 19:25 - Hast thou not 2 Kings 21:14 - deliver 2 Kings 24:3 - Surely 1 Chronicles 5:26 - stirred up 2 Chronicles 15:6 - God 2 Chronicles 21:16 - the Lord 2 Chronicles 24:24 - So 2 Chronicles 32:1 - king of Assyria Esther 3:13 - the spoil Esther 8:11 - and to take the spoil Job 19:12 - His Job 20:22 - every hand Job 40:12 - tread Psalms 7:5 - tread Psalms 9:6 - thou hast Psalms 18:42 - cast Psalms 44:10 - spoil Psalms 60:12 - tread Psalms 74:3 - Lift Psalms 89:41 - All Psalms 94:10 - he correct Proverbs 16:19 - than Proverbs 20:24 - how Isaiah 1:4 - Ah sinful Isaiah 5:5 - trodden down Isaiah 7:7 - General Isaiah 7:17 - bring upon Isaiah 7:20 - shave Isaiah 8:4 - the riches of Damascus Isaiah 10:12 - when the Lord Isaiah 13:4 - the Lord Isaiah 15:7 - the abundance Isaiah 23:11 - the Lord Isaiah 25:10 - even Isaiah 27:8 - his rough Isaiah 28:19 - the time Isaiah 29:2 - I will Isaiah 37:4 - for the Isaiah 42:24 - General Isaiah 45:7 - I make Peace Isaiah 47:6 - wroth Isaiah 54:16 - I have Jeremiah 29:4 - whom Jeremiah 50:11 - ye destroyers Jeremiah 50:21 - and do Jeremiah 50:26 - cast her up Jeremiah 51:53 - from Ezekiel 9:1 - Cause Ezekiel 23:22 - I will raise Ezekiel 28:14 - and I Ezekiel 29:20 - served Ezekiel 30:24 - and put Ezekiel 38:12 - General Hosea 12:2 - and will Amos 3:11 - General Amos 6:11 - the Lord Amos 6:14 - I will Micah 1:15 - will Micah 5:1 - gather Micah 6:9 - hear Nahum 2:12 - and filled Nahum 3:19 - upon Matthew 6:2 - as Acts 2:23 - being Romans 3:7 - why yet Romans 9:17 - I raised Romans 9:19 - Why doth Revelation 6:4 - and there

Cross-References

Genesis 9:22
And Ham, father of Canaan, sees the nakedness of his father, and declares to his two brothers outside.
Genesis 10:8
And Cush has begotten Nimrod;
Genesis 10:16
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
1 Chronicles 4:40
and they find pasture, fat and good, and the land broad of sides, and quiet, and safe, for those dwelling there before are of Ham.
Psalms 78:51
And He strikes every firstborn in Egypt, || The first-fruit of the strong in tents of Ham.
Psalms 105:23
And Israel comes into Egypt, || And Jacob has sojourned in the land of Ham.
Psalms 105:27
They have set among them the matters of His signs, || And wonders in the land of Ham.
Psalms 106:22
Of wonderful things in the land of Ham, || Of fearful things by the Sea of Suph.
Isaiah 11:11
And it has come to pass in that day, || The Lord adds His power a second time, || To get the remnant of His people that is left, || From Asshur, and from Egypt, || And from Pathros, and from Cush, || And from Elam, and from Shinar, || And from Hamath, and from islands of the sea,
Jeremiah 46:9
Go up, you horses; and boast yourselves, you chariots, || And go forth, you mighty, || Cush and Phut handling the shield, || And Lud handling—treading the bow.

Gill's Notes on the Bible

I will send him against a hypocritical nation,.... The people of Israel, who might well be called so, since everyone of them was a hypocrite, Isaiah 9:17 pretending to love, fear, and serve the Lord, when it was only outwardly, and by profession, and not in deed, and in truth; their character contains the reason of the Lord's calling and sending the Assyrian to correct and chastise them:

and against the people of my wrath: who provoked him to wrath, were deserving of it, and upon whom he was about to bring it; it was their hypocrisy that stirred up his wrath against them; nothing is more hateful to God than that:

will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey: that is, the Assyrian monarch, to make a spoil and a prey of the people of the Jews, not by any legal commission, or express command, but by the secret power of his providence, guiding and directing him into the land of Judea, to ravage and spoil it:

and to tread them down like the mire of the streets: which denotes the great subjection of the inhabitants of it to him; the very low and mean estate into which they should be brought; the great contempt they should be had in; the little account that should be had of them; and their inability to help and recover themselves.

Barnes' Notes on the Bible

I will send him - Implying that he was entirely in the hand of God, and subject to his direction; and showing that God has control over kings and conqueror’s; Proverbs 21:1.

Against an hypocritical nation - Whether the prophet here refers to Ephraim, or to Judah, or to the Jewish people in general, has been an object of inquiry among interpreters. As the designs of Sennacherib were mainly against Judah. it is probable that that part of the nation was intended. This is evidently the case, if, as has been supposed, the prophecy was uttered after the captivity of the ten tribes; see Isaiah 10:20. It need scarcely be remarked, that it was eminently the characteristic of the nation that they were hypocritical; compare Isaiah 9:17; Matthew 15:17; Mark 7:6.

And against the people of my wrath - That is, those who were the objects of my wrath; or the people on whom I am about to pour out my indignation.

To take the spoil - To plunder them.

And to tread them down - Hebrew, ‘And to make them a treading down.’ The expression is drawn from war, where the vanquished and the slain are trodden down by the horses of the conquering army. It means here, that the Assyrian would humble and subdue the people; that he would trample indignantly on the nation, regarding them with contempt, and no more to be esteemed than the mire of the streets. A similar figure occurs in Zechariah 10:5 : ‘And they shall be as mighty men which tread down their enemies in the mire of the streets in battle.’


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile