the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Literal Standard Version
Exodus 12:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
For the LORD will pass through to strike the Mitzrim; and when he sees the blood on the lintel, and on the two side-posts, the LORD will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.
For the Lord will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the Lord will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
And Yahweh will go through to strike Egypt, and he will see the blood on the lintel and on the two doorposts, and Yahweh will pass over the doorway and will not allow the destroyer to come to your houses to strike you.
When the Lord goes through Egypt to kill the Egyptians, he will see the blood on the sides and tops of the doorframes, and he will pass over that house. He will not let the one who brings death come into your houses and kill you.
For the Lord will pass through to strike Egypt, and when he sees the blood on the top of the doorframe and the two side posts, then the Lord will pass over the door, and he will not permit the destroyer to enter your houses to strike you.
"For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel [above the entry way] and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come into your houses to slay you.
"For the LORD will pass through to strike the Egyptians; but when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.
For the Lord will passe by to smite the Egyptians: and when he seeth the blood vpon the lintel and on the two doore cheekes, the Lorde wil passe ouer the doore, & wil not suffer the destroyer to come into your houses to plague you.
And Yahweh will pass through to smite the Egyptians; and He will see the blood on the lintel and on the two doorposts, and Yahweh will pass over the doorway and will not allow the destroyer to come into your houses to smite you.
During that night the Lord will go through the country of Egypt and kill the first-born son in every Egyptian family. He will see where you have put the blood, and he will not come into your house. His angel that brings death will pass over and not kill your first-born sons.
For Adonai will pass through to kill the Egyptians; but when he sees the blood on the top and on the two sides, Adonai will pass over the door and will not allow the Slaughterer to enter your houses and kill you.
And Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite [you].
At the time the Lord goes through Egypt to kill the firstborn, he will see the blood on the sides and top of each doorframe. Then he will protect that house and not let the Destroyer come into any of your houses and hurt you.
For the Lord will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the Lord will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood upon the lintel and on the two side posts, the LORD will bring joy to the doors and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite you.
When the Lord goes through Egypt to kill the Egyptians, he will see the blood on the beams and the doorposts and will not let the Angel of Death enter your houses and kill you.
When the Lord passes through to strike Egypt and sees the blood on the lintel and the two doorposts, he will pass over the door and not let the destroyer enter your houses to strike you.
And Jehovah will pass through to strike Egypt. And He will see the blood on the lintel and on the two doorposts, and Jehovah will pass over the door. And He will not allow the destroyer to come into your houses to strike you.
for the LORDE wyll go aboute and plage the Egipcians. And whan he seyth the bloude vpo the vpperposte, and vpon the two syde postes, he wyl passe ouer by the dore, and not suffre the destroyer to come in to youre houses to plage.
For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
For the Lord will go through the land, sending death on the Egyptians; and when he sees the blood on the two sides and the top of the door, the Lord will go over your door and will not let death come in for your destruction.
For the Lord wyll passe ouer to smyte the Egyptians: and when he seeth the blood vpon the vpper doore post and the two syde postes, he wyll passe ouer the doore, and wyll not suffer the destroyer to come into your house to plague you.
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
For the Lord wil passe through to smite the Egyptians: and when hee seeth the blood vpon the lintel, and on the two side-postes, the Lord will passe ouer the doore, and will not suffer the destroyer to come in vnto your houses to smite you.
And the Lord shall pass by to smite the Egyptians, and shall see the blood upon the lintel, and upon both the door-posts; and the Lord shall pass by the door, and shall not suffer the destroyer to enter into your houses to smite you.
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
When the LORD passes through to strike down the Egyptians, He will see the blood on the top and the two sideposts and pass over the door; so He will not allow the destroyer to enter your houses and strike you down.
For the Lord schal passe smytynge Egipcians; and whanne he schal se the blood in the lyntel, and in euer either post, he schal passe the dore of the hows; and he schal not suffre the smytere to entre in to youre housis, and to hirte.
`And Jehovah hath passed on to smite the Egyptians, and hath seen the blood on the lintel, and on the two side-posts, and Jehovah hath passed over the opening, and doth not permit the destruction to come into your houses to smite.
For Yahweh will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two side-posts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to smite you.
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in to your houses to smite [you].
For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two side-posts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.
For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses to strike you.
For the Lord will pass through the land to strike down the Egyptians. But when he sees the blood on the top and sides of the doorframe, the Lord will pass over your home. He will not permit his death angel to enter your house and strike you down.
For the Lord will pass through to kill the Egyptians. But when He sees the blood around your door, the Lord will pass over the door. He will not let the one who destroys come into your houses to kill you.
For the Lord will pass through to strike down the Egyptians; when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the Lord will pass over that door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you down.
And Yahweh will pass along to plague the Egyptians, and when he beholdeth the blood upon the upper beam and upon the two door-pests, then will Yahweh pass over the entrance, and not suffer the destroyer to enter into your houses to inflict on you the plague.
For the Lord will pass through striking the Egyptians: and when he shall see the blood on the transom, and on both the posts, he will pass over the door of the house, and not suffer the destroyer to come into your houses and to hurt you.
For the LORD will pass through to slay the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door, and will not allow the destroyer to enter your houses to slay you.
"For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come in to your houses to smite you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
will pass through: Exodus 12:12, Exodus 12:13
and will not: 2 Samuel 24:16, Isaiah 37:36, Ezekiel 9:4, Ezekiel 9:6, 1 Corinthians 10:10, Hebrews 11:28, Hebrews 12:24, Revelation 7:3, Revelation 9:4
Reciprocal: Exodus 11:4 - About Exodus 12:7 - General Exodus 12:27 - It is the sacrifice Leviticus 5:9 - sprinkle Joshua 2:19 - whosoever 1 Chronicles 21:12 - the angel Job 33:22 - his life Isaiah 26:20 - enter Ezekiel 9:1 - Cause Amos 5:17 - I will Acts 12:23 - the angel
Gill's Notes on the Bible
For the Lord will pass though to smite the Egyptians,.... All the firstborn in the several families, in all the towns and cities in Egypt:
and when he seeth the blood upon the lintel, and upon the two side posts; which must be understood of his taking notice of it with a special view to the good of those within the house; otherwise every thing is seen by his all seeing eye: and thus Christ, the Lamb of God, is in the midst of the throne, as though he had been slain, and is always in the view of God and his divine justice; and his blood, righteousness, and sacrifice, are always looked unto by him with pleasure, delight, and satisfaction, to the advantage of his people, as applied unto them, who are hereby accepted with him, justified in his sight, and secure from condemnation and wrath:
the Lord will pass over the door; and the house where this blood is sprinkled, and go to the next, or where Egyptians dwell; and thus justice passes over, and passes by, acquits and discharges them who are interested in the blood and sacrifice of Christ:
and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you; the destroying angel, as the Targum of Jonathan; for he seems to be distinct from the Lord, who is said to pass through and pass over, being an attendant and minister of his, to execute vengeance upon the Egyptians; and whether a good or a bad angel, it matters not, since God can make use of either to inflict judgments on men; but it may be more probably the former, even such an one as was employed in destroying the whole host of the Assyrians in one night, 2 Kings 19:35 and answers better in the antitype or emblem to the justice of God taking vengeance on ungodly sinners, when it is not suffered to do the saints any harm.