Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Green's Literal Translation

Joshua 5:11

And they ate the old grain of the land on the morrow of the Passover, unleavened bread and roasted grain , in this same day.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Corn;   Gilgal;   Passover;   Scofield Reference Index - Christ Types of;   Corn;   Manna;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Corn;   Grain;   Torrey's Topical Textbook - Feast of the Passover, the;   Tabernacle;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Gilgal;   Passover;   Fausset Bible Dictionary - Bochim;   Jordan;   Palestine;   Passover;   Rahab (1);   Holman Bible Dictionary - Circumcision;   Festivals;   Joshua, the Book of;   Parched Corn or Grain;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jericho;   Joshua;   Parched Corn;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Passover (I.);   Wheat;   Morrish Bible Dictionary - Corn;   Gilgal;   People's Dictionary of the Bible - Passover;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Joshua, Book of;   Manna;   Parched;   The Jewish Encyclopedia - Bread;   Corn;   Manna;  

Parallel Translations

English Standard Version
And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
Update Bible Version
And they ate of the produce of the land on the next day after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the very same day.
English Revised Version
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn, in the selfsame day.
New Century Version
The day after the Passover, the people ate food grown on that land: bread made without yeast and roasted grain.
New English Translation
They ate some of the produce of the land the day after the Passover, including unleavened bread and roasted grain.
Webster's Bible Translation
And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched [corn] in the same day.
World English Bible
They ate of the produce of the land on the next day after the Passover, unleavened cakes and parched grain, in the same day.
Amplified Bible
On the day after Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened bread, and roasted grain.
Wycliffe Bible (1395)
And manna failide aftir that thei eten of the fruytis of the lond; and the sones of Israel vsiden no more that mete, but thei eten of the fruytis of present yeer of the lond of Canaan.
Young's Literal Translation
and they eat of the old corn of the land on the morrow of the passover, unleavened things and roasted [corn], in this self-same day;
Berean Standard Bible
The day after the Passover, on that very day, they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land.
Contemporary English Version
The next day, God stopped sending the Israelites manna to eat each morning, and they started eating food grown in the land of Canaan. They ate roasted grain and thin bread made of the barley they had gathered from nearby fields.
American Standard Version
And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the selfsame day.
Bible in Basic English
And on the day after the Passover, they had for their food the produce of the land, unleavened cakes and dry grain on the same day.
Bishop's Bible (1568)
And they did eate of the corne of the lande on the morowe after the Passouer sweete cakes and parched corne, in the selfe same day.
Complete Jewish Bible
The day after Pesach they ate what the land produced, matzah and roasted ears of grain that day.
Darby Translation
And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened loaves, and roasted [corn] on that same day.
Easy-to-Read Version
The day after Passover, the people ate food that grew in that land. They ate bread made without yeast and roasted grain.
JPS Old Testament (1917)
And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn, in the selfsame day.
King James Version (1611)
And they did eate of the olde corne of the land, on the morrow after the Passeouer, vnleauened cakes, and parched corne in the selfe same day.
New Life Bible
On the very next day after the Passover, they ate some of the food of the land. They ate bread without yeast, and dry grain.
New Revised Standard
On the day after the passover, on that very day, they ate the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they did eat of the corn of the land, on the morrow of the passover, unleavened cakes and parched ears of corn, - on this selfsame day.
Geneva Bible (1587)
And they did eat of the corne of the land, on the morow after the Passeouer, vnleauened breade, and parched corne in the same day.
George Lamsa Translation
And they ate from the grain of the land on the morrow after the passover, unleavened bread and parched wheat did they eat on that very day.
Good News Translation
The next day was the first time they ate food grown in Canaan: roasted grain and bread made without yeast.
Douay-Rheims Bible
And they ate on the next day unleavened bread of the corn of the land, and frumenty of the same year.
Revised Standard Version
And on the morrow after the passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they ate of the grain of the earth unleavened and new corn.
Christian Standard Bible®
The day after Passover they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land.
Hebrew Names Version
They ate of the produce of the land on the next day after the Pesach, unleavened cakes and parched grain, in the same day.
King James Version
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
Lexham English Bible
On the next day after the Passover, on that very day, they ate from the produce of the land, unleavened cakes and roasted corn.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they ate of the corne of the lode the seconde daye of the Easter: namely, vnleuended bred, & fyrmentye of yt yeare, eue the same daye.
THE MESSAGE
Right away, the day after the Passover, they started eating the produce of that country, unraised bread and roasted grain. And then no more manna; the manna stopped. As soon as they started eating food grown in the land, there was no more manna for the People of Israel. That year they ate from the crops of Canaan.
New American Standard Bible
Then on the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and roasted grain.
New King James Version
And they ate of the produce of the land on the day after the Passover, unleavened bread and parched grain, on the very same day.
New Living Translation
The very next day they began to eat unleavened bread and roasted grain harvested from the land.
New American Standard Bible (1995)
On the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
Legacy Standard Bible
And on the day after the Passover, on that very day, they ate some of the yield of the land, unleavened cakes and roasted grain.

Contextual Overview

10 And the sons of Israel camped in Gilgal, and prepared the Passover on the fourteenth day of the month, at evening, in the plains of Jericho. 11 And they ate the old grain of the land on the morrow of the Passover, unleavened bread and roasted grain , in this same day. 12 And the manna ceased on the next day after they ate of the old grain of the land. And there was no more manna to the sons of Israel, but they ate the produce of the land of Canaan in that year.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

old corn: The people would find abundance of old corn in the deserted granaries of the affrighted inhabitants, and the barley harvest being ripe, after offering the sheaf of first-fruits, they ate also new parched corn; and thus the manna being no longer necessary, ceased, after having been sent them regularly for almost forty years. To Christians the manna for their souls shall never fail, till they arrive at the Canaan above, to feast on its rich and inexhaustible provisions.

unleavened cakes: Exodus 12:18-20, Exodus 13:6, Exodus 13:7, Leviticus 23:6, Leviticus 23:14

Reciprocal: Exodus 23:15 - the feast Leviticus 25:22 - old fruit Leviticus 26:10 - General Numbers 15:19 - General Psalms 105:44 - inherited

Gill's Notes on the Bible

And they did eat the old corn of the land,.... That of the last year, as some versions g, which agree with ours; in which they seem to follow the Jewish writers, who, as particularly Kimchi, Gersom, and Ben Melech, interpret it of the old corn, for this reason, because they might not eat of the new until the wave sheaf was offered up,

Leviticus 23:10; of which old corn they suppose the unleavened cakes were made, and was also parched corn, though that word the Septuagint version translates "new"; and indeed were it not for the above law, there does not seem to be any reason for rendering it old corn, only corn of the land, as the Septuagint does; and there is some difficulty how they should get at the old corn, which it may be supposed was laid up in the granaries, when Jericho was close shut up, and none went in or out; unless they met with it in some of the villages near at hand, or it was brought them by the traders in corn, of whom they bought it, or found it in some houses and barns without the city:

on the morrow after the passover; which Kimchi and Ben Gersom say was on the fifteenth of Nisan, the passover being on the fourteenth; but if the morrow after the passover is the same with the morrow after the Sabbath, Leviticus 23:11; that was the sixteenth of Nisan; and so Jarchi here says, this is the day of waving the sheaf, which was always done on the sixteenth: it is difficult to say which day is meant; if it was the sixteenth, then it may refer to what they ate on that day, after the sheaf was offered h; if it was the fifteenth, it seems necessary to understand it of the old corn; and such they must have to make their unleavened cakes of, both for the passover on the fourteenth, and the Chagigah, or feast of unleavened bread, which began the fifteenth, as it follows:

unleavened bread, and parched [corn] in the selfsame day; unleavened bread, for the uses before mentioned, they were obliged to, and parched corn for their pleasure; but new corn, as the Septuagint render it, was expressly forbidden before the waving of the sheaf, Leviticus 23:14; and therefore old corn seems to be meant; this was just forty years to a day from their coming out of Egypt.

g מעבור "de frumento praeteriti anni", Montanus; sic, Munster, Tigurine version, Vatablus. h So in Seder Olam Rabba, c. 11. p. 31.

Barnes' Notes on the Bible

Old corn of the land - Rather “produce of the land,” the new grain just coming in at the time of the Passover. (So in Joshua 5:12.)

On the morrow after the passover - These words denote in Numbers 33:3 the 15th Nisan, but must here apparently mean the 16th. For the Israelites could not lawfully eat of the new grain until the first fruits of it had been presented, and this was done on “the morrow after the Sabbath,” i. e. the morrow after the first day of Unleavened Bread, which was to be observed as a Sabbath, and is therefore so called. (Compare Leviticus 23:7, Leviticus 23:11, Leviticus 23:14.)

The term Passover, which is sometimes used for the lamb slain on the evening of the 14th Nisan, sometimes for the paschal meal, sometimes for the whole eight days’ festival, here means the first great day of the eight, the Sabbath of the first holy convocation.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 5:11. They did eat of the old corn of the land — The Hebrew word עבור abur, which we translate old corn, occurs only in this place in such a sense, if that sense be legitimate. The noun, though of doubtful signification, is evidently derived from עבר abar, to pass over, to go beyond; and here it may be translated simply the produce, that which passes from the land into the hands of the cultivator; or according to Cocceius, what passes from person to person in the way of traffic; hence bought corn, what they purchased from the inhabitants of the land.

On the morrow after the passover — That is, on the fifteenth day; for then the feast of unleavened bread began. But they could neither eat bread, nor parched corn, nor green ears, till the first-fruits of the harvest had been waved at the tabernacle; (see Leviticus 23:9, c.) and therefore in this case we may suppose that the Israelites had offered a sheaf of the barley-harvest, the only grain that was then ripe, before they ate of the unleavened cakes and parched corn.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile