Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Green's Literal Translation

Joel 2:31

The sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the coming of the great and awesome day of Jehovah.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Eclipse;   Gentiles;   Gospel;   Meteorology and Celestial Phenomena;   Moon;   Prophecy;   Quotations and Allusions;   Sun;   Thompson Chain Reference - Astronomy;   Day;   Great;   Moon;   Sun, the;   The Topic Concordance - Day of the Lord;   Last Days;   Torrey's Topical Textbook - Blood;   Sun, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Winds;   Bridgeway Bible Dictionary - Darkness;   Day of the lord;   Joel;   Prophecy, prophet;   Stars;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Baptism of the Holy Spirit;   Color, Symbolic Meaning of;   Corinthians, First and Second, Theology of;   Day;   Day of the Lord, God, Christ, the;   Feasts and Festivals of Israel;   Heaven, Heavens, Heavenlies;   Holy Spirit;   Mark, Theology of;   Micah, Theology of;   Type, Typology;   Fausset Bible Dictionary - Agriculture;   Darkness;   Holman Bible Dictionary - Baptism of the Holy Spirit;   Blood;   Darkness;   Day of the Lord;   Joel;   Moon;   Worship;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adam in the Nt;   Joel, Book of;   Messiah;   Moon;   Sun;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Adam;   Blood;   Calendar, the Christian;   Church;   Colours;   Eschatology;   Quotations;   Morrish Bible Dictionary - Day of the Lord;   Moon;   Smith Bible Dictionary - Eclipse of the Sun;   Moon;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Blood;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Eclipse;   Judgment;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Astronomy;   Joel (2);   Moon;   Notable;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The sun will be changed into darkness, and the moon will be as red as blood. Then the great and fearful day of the Lord will come!
New American Standard Bible
"The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and awesome day of the LORD comes.
New Century Version
The sun will become dark, the moon red as blood, before the overwhelming and terrible day of the Lord comes.
New English Translation
The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, before the day of the Lord comes— that great and terrible day!
Update Bible Version
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and awesome day of Yahweh comes.
Webster's Bible Translation
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD shall come.
Amplified Bible
"The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and terrible day of the LORD comes.
English Standard Version
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the Lord comes.
World English Bible
The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of Yahweh comes.
Wycliffe Bible (1395)
The sunne schal be turned in to derknessis, and the moone in to blood, bifor that the greet dai and orrible of the Lord come.
English Revised Version
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
Berean Standard Bible
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and awesome Day of the LORD.
Contemporary English Version
The sun will turn dark, and the moon will be as red as blood before that great and terrible day when I appear.
American Standard Version
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh.
Bible in Basic English
The sun will be made dark and the moon turned to blood, before the great day of the Lord comes, a day to be feared.
Complete Jewish Bible
class="poetry"> "Blow the shofar in Tziyon! Sound an alarm on my holy mountain!" Let all living in the land tremble, for the Day of Adonai is coming! It's upon us! — a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick fog; a great and mighty horde is spreading like blackness over the mountains. There has never been anything like it, nor will there ever be again, not even after the years of many generations. Ahead of them a fire devours, behind them a flame consumes; ahead the land is like Gan-‘Eden, behind them a desert waste. From them there is no escape. They look like horses, and like cavalry they charge. With a rumble like that of chariots they leap over the mountaintops, like crackling flames devouring stubble, like a mighty horde in battle array. At their presence the peoples writhe in anguish, every face is drained of color. Like warriors they charge, they scale the wall like soldiers. Each one keeps to his own course, without getting in the other's way. They don't jostle each other, but stay on their own paths; they burst through defenses unharmed, without even breaking rank. They rush into the city, they run along the wall, they climb up into the houses, entering like a thief through the windows. At their advance the earth quakes, and the sky shakes, the sun and moon turn black, and the stars stop shining. Adonai shouts orders to his forces — his army is immense, mighty, and it does what he says. For great is the Day of Adonai , fearsome, terrifying! Who can endure it? "Yet even now," says Adonai , "turn to me with all your heart, with fasting, weeping and lamenting." Tear your heart, not your garments; and turn to Adonai your God. For he is merciful and compassionate, slow to anger, rich in grace, and willing to change his mind about disaster. Who knows? He may turn, change his mind and leave a blessing behind him, [enough for] grain offerings and drink offerings to present to Adonai your God. "Blow the shofar in Tziyon! Proclaim a holy fast, call for a solemn assembly." Gather the people; consecrate the congregation; assemble the leaders; gather the children, even infants sucking at the breast; let the bridegroom leave his room and the bride the bridal chamber. Let the cohanim, who serve Adonai , stand weeping between the vestibule and the altar. Let them say, "Spare your people, Adonai ! Don't expose your heritage to mockery, or make them a byward among the Goyim. Why should the peoples say, ‘Where is their God?'" Then Adonai will become jealous for his land and have pity on his people. Here is how Adonai will answer his people: "I will send you grain, wine and olive oil, enough to satisfy you; and no longer will I make you a mockery among the Goyim. No, I will take the northerner away, far away from you, and drive him to a land that is waste and barren; with his vanguard toward the eastern sea and his rearguard toward the western sea, his stench and his rottenness will rise, because he has done great things." Don't fear, O soil; be glad! rejoice! for Adonai has done great things. Don't be afraid, wild animals; for the desert pastures are green, the trees are putting out their fruit, the fig tree and vine are giving full yield. Be glad, people of Tziyon! rejoice in Adonai your God! For he is giving you the right amount of rain in the fall, he makes the rain come down for you, the fall and spring rains — this is what he does first. Then the floors will be full of grain and the vats overflow with wine and olive oil. "I will restore to you the years that the locusts ate, the grasshoppers, shearer-worms and cutter-worms, my great army that I sent against you. You will eat until you are satisfied and will praise the name of Adonai your God, who has done with you such wonders. Then my people will never again be shamed. You will know that I am with Isra'el and that I am Adonai your God, and that there is no other. Then my people will never again be shamed.
Darby Translation
The sun shall be changed to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of Jehovah come.
JPS Old Testament (1917)
[3:4] The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
King James Version (1611)
The Sunne shall be turned into darkenesse, and the Moone into blood, before the great and the terrible day of the Lord come.
New Living Translation
The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and terrible day of the Lord arrives.
New Life Bible
The sun will turn dark and the moon will turn to blood before the day of the Lord. His coming will be a great and troubled day.
New Revised Standard
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the Lord comes.
Geneva Bible (1587)
The sunne shalbe turned into darkenesse, and the moone into blood, before the great and terrible day of the Lord come.
George Lamsa Translation
The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD comes.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The sun, shall be turned into darkness, and the moon into blood, - before the coming of the great and awful day of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood: before the great and dreadful day of the Lord doth come.
Revised Standard Version
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the LORD comes.
Bishop's Bible (1568)
The sunne shalbe turned into darknesse, and the moone into blood, before that great and terrible day of the Lord come.
Brenton's Septuagint (LXX)
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord come.
Good News Translation
The sun will be darkened, and the moon will turn red as blood before the great and terrible day of the Lord comes.
Christian Standard Bible®
The sun will be turned to darknessand the moon to bloodbefore the great and terrible day of the Lord comes.
Hebrew Names Version
The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of the LORD comes.
King James Version
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the Lord come.
Lexham English Bible
The sun will be changed to darkness, and the moon to blood, before the coming of the great and awesome day of Yahweh.
Young's Literal Translation
The sun is turned to darkness, and the moon to blood, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.
Miles Coverdale Bible (1535)
The Sonne shalbe turned in to darcknesse, & ye Moone in to bloude: before yt greate & notable daye off the LORDE come.
New King James Version
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the LORD.
New American Standard Bible (1995)
"The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of the LORD comes.
Legacy Standard Bible
The sun will be turned into darknessAnd the moon into bloodBefore the great and awesome day of Yahweh comes.

Contextual Overview

28 And it shall be afterward, I will pour out My Spirit on all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions. 29 And also I will pour out My Spirit on the slaves and on the slave-girls in those days. 30 And I will give signs in the heavens and in the earth: blood, and fire, and columns of smoke. 31 The sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the coming of the great and awesome day of Jehovah. 32 For it shall be, all who shall call on the name of Jehovah shall be saved. For salvation shall be in Mount Zion, and in Jerusalem, as Jehovah has said, and among the survivors whom Jehovah shall call.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

sun: Joel 2:10, Joel 3:1, Joel 3:15, Isaiah 13:9, Isaiah 13:10, Isaiah 34:4, Isaiah 34:5, Matthew 24:29, Matthew 27:45, Mark 13:24, Mark 13:25, Luke 21:25, Revelation 6:12, Revelation 6:13

the great: Zephaniah 1:14-16, Malachi 4:1, Malachi 4:5

Reciprocal: Genesis 1:14 - and let Exodus 10:22 - thick darkness Joshua 10:13 - So the sun Psalms 105:28 - sent Isaiah 13:6 - for the day Isaiah 24:23 - the moon Jeremiah 4:23 - the heavens Jeremiah 4:28 - the heavens Jeremiah 30:7 - for Ezekiel 13:5 - the day Ezekiel 32:7 - I will cover the heaven Joel 2:2 - A day of darkness Amos 5:18 - the day of the Lord is Zephaniah 1:7 - for the day Zechariah 13:8 - but Zechariah 14:1 - General Matthew 24:7 - famines Luke 12:49 - come Luke 23:44 - there Acts 2:19 - General 1 Thessalonians 2:16 - for 2 Peter 3:10 - the day Revelation 6:17 - the great Revelation 8:12 - and the third part of the sun

Gill's Notes on the Bible

The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood,.... Not by eclipses, as Aben Ezra; but by the clouds of smoke arising from the burning of towns and cities, which would be so great as to obscure the sun, and through which the moon would look like blood: or all, this may be understood in a figurative sense of the change that should be made in the ecclesiastic and civil state of the Jewish nation, signified by the "heavens" and "earth"; and particularly that their king or kingdom should be in a low, mean, and distressed condition, designed by the sun; and the change of their priesthood is signified by the "moon": so Vitringa on Isaiah 24:23; interprets the "sun" here of King Agrippa, the last king of the Jews in obscurity; and the "moon" of Ananias junior, the high priest, slain by the zealots:

before the great and the terrible day of the Lord come; not the fall of Gog and Magog, as Kimchi; not the day of the last judgment, but of the destruction of Jerusalem; not by the Chaldeans, but by the Romans; their last destruction, which was very great and terrible indeed, and in which there was a manifest appearance of the hand and power of God; see Malachi 4:1. Maimonides u interprets it of the destruction of Sennacherib near Jerusalem; but if that sense is not acceptable, he proposes that of the destruction of Gog and Magog, in the times of the Messiah.

u Moreh Nevochim, par. 2. c. 19. p. 271.

Barnes' Notes on the Bible

Before the great and terrible Day of the Lord come - o: “The days of our life are our days wherein we do what we please; that will be the “Day of the Lord,” when He, our Judge, shall require the account of all our doings. It will be “great,” because it is the horizon of time and eternity; the last day of time, the beginning of eternity. It will put an end to the world, guilt, deserts, good or evil. It will be “great,” because in it great things will be done. Christ with all His Angels will come down and sit on His Throne; all who have ever lived or shall live, shall be placed before Him to be judged; all thoughts, words, and deeds shall be weighed most exactly; on all a sentence will be passed, absolute, irrevocable throughout eternity; the saints shall be assigned to heaven, the ungodly to hell; a great gulf shall be placed between, which shall sever them forever, so that the ungodly shall never see the godly nor heaven nor God; but shall be shut up in a prison forever, and shall burn as long as heaven shall be heaven, or God shall be God.” : “That day shall be great to the faithful, terrible to the unbelieving; great to those who said, ‘Truly this is the Son of God;’ terrible to those who said, ‘His blood be upon us and upon our children.’” : “When then thou art hurried to any sin, think on that terrible and unendurable judgment-seat of Christ, where the Judge sits on His lofty Throne, and all creation shall stand in awe at His glorious Appearing and we shall be brought, one by one, to give account of what we have done in life. Then by him who hath done much evil in life, there will stand terrible angels. “There” will be the deep gulf, the impassable darkness, the lightless fire, retaining in darkness the power to burn, but reft of its rays. There is the empoisoned and ravenous worm insatiably devouring and never satisfied, inflicting by its gnawing pangs unbearable. There that sharpest punishment of all, that shame and everlasting reproach. Fear these things; and, instructed by this fear, hold in thy soul as with a bridle from the lust of evil.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joel 2:31. The sun shall be turned into darkness — The Jewish polity, civil and ecclesiastical, shall be entirely destroyed.

Before the great and the terrible day of the Lord come. — In the taking and sacking of Jerusalem, and burning of the temple, by the Romans, under Titus, the son of Vespasian. This was, perhaps, the greatest and most terrible day of God's vengeance ever shown to the world, or that ever will be shown, till the great day of the general judgment. For a full view of this subject, I wish to refer the reader to the notes on Matthew 24:1-51.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile