Lectionary Calendar
Friday, November 8th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Green's Literal Translation

Joel 2:30

And I will give signs in the heavens and in the earth: blood, and fire, and columns of smoke.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Gentiles;   Gospel;   Meteorology and Celestial Phenomena;   Prophecy;   Quotations and Allusions;   Thompson Chain Reference - Wonders;   The Topic Concordance - Day of the Lord;   Last Days;   Torrey's Topical Textbook - Fire;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Winds;   Bridgeway Bible Dictionary - Day of the lord;   Joel;   Prophecy, prophet;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Baptism of the Holy Spirit;   Corinthians, First and Second, Theology of;   Day;   Day of the Lord, God, Christ, the;   Feasts and Festivals of Israel;   Heaven, Heavens, Heavenlies;   Holy Spirit;   Micah, Theology of;   Type, Typology;   Fausset Bible Dictionary - Agriculture;   Sun;   Holman Bible Dictionary - Baptism of the Holy Spirit;   Blood;   Joel;   Worship;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adam in the Nt;   Joel, Book of;   Messiah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Adam;   Authority of Christ;   Blood;   Church;   Colours;   Eschatology;   Miracles;   Quotations;   Smoke ;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Pillar;   Smoke;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Judgment;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Astronomy;   Glory;   Joel (2);  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
I will work wonders in the sky and on the earth. There will be blood, fire, and thick smoke.
New American Standard Bible
"I will display wonders in the sky and on the earth, Blood, fire, and columns of smoke.
New Century Version
I will show miracles in the sky and on the earth: blood, fire, and thick smoke.
New English Translation
I will produce portents both in the sky and on the earth— blood, fire, and columns of smoke.
Update Bible Version
And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke.
Webster's Bible Translation
And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
Amplified Bible
"I will show signs and wonders [displaying My power] in the heavens and on the earth, Blood and fire and columns of smoke.
English Standard Version
"And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
World English Bible
I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood, fire, and pillars of smoke.
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal yyue grete wondris in heuene, and in erthe, blood, and fier, and the heete of smoke.
English Revised Version
And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
Berean Standard Bible
I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
Contemporary English Version
I will work wonders in the sky above and on the earth below. There will be blood and fire and clouds of smoke.
American Standard Version
And I will show wonders in the heavens and in the earth: blood, and fire, and pillars of smoke.
Bible in Basic English
And I will let wonders be seen in the heavens and on the earth, blood and fire and pillars of smoke.
Complete Jewish Bible
class="poetry"> "Blow the shofar in Tziyon! Sound an alarm on my holy mountain!" Let all living in the land tremble, for the Day of Adonai is coming! It's upon us! — a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick fog; a great and mighty horde is spreading like blackness over the mountains. There has never been anything like it, nor will there ever be again, not even after the years of many generations. Ahead of them a fire devours, behind them a flame consumes; ahead the land is like Gan-‘Eden, behind them a desert waste. From them there is no escape. They look like horses, and like cavalry they charge. With a rumble like that of chariots they leap over the mountaintops, like crackling flames devouring stubble, like a mighty horde in battle array. At their presence the peoples writhe in anguish, every face is drained of color. Like warriors they charge, they scale the wall like soldiers. Each one keeps to his own course, without getting in the other's way. They don't jostle each other, but stay on their own paths; they burst through defenses unharmed, without even breaking rank. They rush into the city, they run along the wall, they climb up into the houses, entering like a thief through the windows. At their advance the earth quakes, and the sky shakes, the sun and moon turn black, and the stars stop shining. Adonai shouts orders to his forces — his army is immense, mighty, and it does what he says. For great is the Day of Adonai , fearsome, terrifying! Who can endure it? "Yet even now," says Adonai , "turn to me with all your heart, with fasting, weeping and lamenting." Tear your heart, not your garments; and turn to Adonai your God. For he is merciful and compassionate, slow to anger, rich in grace, and willing to change his mind about disaster. Who knows? He may turn, change his mind and leave a blessing behind him, [enough for] grain offerings and drink offerings to present to Adonai your God. "Blow the shofar in Tziyon! Proclaim a holy fast, call for a solemn assembly." Gather the people; consecrate the congregation; assemble the leaders; gather the children, even infants sucking at the breast; let the bridegroom leave his room and the bride the bridal chamber. Let the cohanim, who serve Adonai , stand weeping between the vestibule and the altar. Let them say, "Spare your people, Adonai ! Don't expose your heritage to mockery, or make them a byward among the Goyim. Why should the peoples say, ‘Where is their God?'" Then Adonai will become jealous for his land and have pity on his people. Here is how Adonai will answer his people: "I will send you grain, wine and olive oil, enough to satisfy you; and no longer will I make you a mockery among the Goyim. No, I will take the northerner away, far away from you, and drive him to a land that is waste and barren; with his vanguard toward the eastern sea and his rearguard toward the western sea, his stench and his rottenness will rise, because he has done great things." Don't fear, O soil; be glad! rejoice! for Adonai has done great things. Don't be afraid, wild animals; for the desert pastures are green, the trees are putting out their fruit, the fig tree and vine are giving full yield. Be glad, people of Tziyon! rejoice in Adonai your God! For he is giving you the right amount of rain in the fall, he makes the rain come down for you, the fall and spring rains — this is what he does first. Then the floors will be full of grain and the vats overflow with wine and olive oil. "I will restore to you the years that the locusts ate, the grasshoppers, shearer-worms and cutter-worms, my great army that I sent against you. You will eat until you are satisfied and will praise the name of Adonai your God, who has done with you such wonders. Then my people will never again be shamed. You will know that I am with Isra'el and that I am Adonai your God, and that there is no other. Then my people will never again be shamed.
Darby Translation
And I will shew wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
JPS Old Testament (1917)
[3:3]And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
King James Version (1611)
And I will shew wonders in the heauens, and in the earth, blood and fire, and pillars of smoke.
New Living Translation
And I will cause wonders in the heavens and on the earth— blood and fire and columns of smoke.
New Life Bible
I will show powerful works in the heavens and on the earth, like blood and fire and clouds of smoke.
New Revised Standard
I will show portents in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
Geneva Bible (1587)
And I will shewe wonders in the heauens & in the earth: blood & fire, & pillars of smoke.
George Lamsa Translation
And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and pillars of smoke.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will set forth wonders in the heavens, and in the earth, - blood, and fire, and columns of smoke:
Douay-Rheims Bible
And I will shew wonders in heaven; and in earth, blood, and fire, and vapour of smoke.
Revised Standard Version
"And I will give portents in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke.
Bishop's Bible (1568)
And I will shewe wonders in heauen and in earth, blood, and fire, and pillers of smoke.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will shew wonders in heaven, and upon the earth, blood, and fire, and vapor of smoke.
Good News Translation
"I will give warnings of that day in the sky and on the earth; there will be bloodshed, fire, and clouds of smoke.
Christian Standard Bible®
I will display wondersin the heavens and on the earth:blood, fire, and columns of smoke.
Hebrew Names Version
I will show wonders in the heavens and in the eretz: Blood, fire, and pillars of smoke.
King James Version
And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
Lexham English Bible
And I will set wonders in the heavens, and on earth, blood and fire and columns of smoke.
Young's Literal Translation
And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke.
Miles Coverdale Bible (1535)
I will shewe wonders in heauen aboue, and tokes in the earth beneth: bloude and fyre, and the vapoure off smoke.
New King James Version
"And I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood and fire and pillars of smoke.
New American Standard Bible (1995)
"I will display wonders in the sky and on the earth, Blood, fire and columns of smoke.
Legacy Standard Bible
And I will put wonders in the sky and on the earth,Blood, fire, and columns of smoke.

Contextual Overview

28 And it shall be afterward, I will pour out My Spirit on all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions. 29 And also I will pour out My Spirit on the slaves and on the slave-girls in those days. 30 And I will give signs in the heavens and in the earth: blood, and fire, and columns of smoke. 31 The sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the coming of the great and awesome day of Jehovah. 32 For it shall be, all who shall call on the name of Jehovah shall be saved. For salvation shall be in Mount Zion, and in Jerusalem, as Jehovah has said, and among the survivors whom Jehovah shall call.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Matthew 24:29, Mark 13:24, Luke 21:11, Luke 21:25, Luke 21:26, Acts 2:19, Acts 2:20, Revelation 6:12-17

pillars: Genesis 19:28, Joshua 8:20, Judges 20:38, Judges 20:40, Song of Solomon 3:6, Revelation 18:9, Revelation 18:18

Reciprocal: Genesis 1:14 - and let Psalms 148:8 - Fire Isaiah 34:4 - all the Jeremiah 4:23 - the heavens Jeremiah 4:28 - the heavens Amos 7:4 - called Haggai 2:6 - and I Matthew 24:7 - famines Luke 12:49 - come 1 Thessalonians 2:16 - for Hebrews 10:27 - fiery Revelation 9:2 - there Revelation 14:11 - smoke

Gill's Notes on the Bible

And I will show wonders in the heavens and in the earth,.... This, and what follow, refer to the prodigies seen in the air, and done in the earth, a little before the destruction of Jerusalem r; when in the air were seen comets and blazing stars, particularly one in the form of a sword, hanging over Jerusalem, and appearances of armies engaged in battle; and, on the earth, a flame was seen in the temple, and a voice heard in it, saying, let us go hence; the doors of it opened of themselves; an idiot went about, crying woe to the people, woe to the city, c.

blood, and fire, and pillars of smoke "blood" may design the great slaughter of then by the Roman army in the land of Judea, and by murders committed among themselves in the city of Jerusalem, which were very horrible, and of great numbers; "fire", the burning of towns and cities; though Kimchi interprets it of lightnings in the heavens; and "pillars of smoke", rising up in straightness and height like palm trees, as the word s signifies, vast quantities of it arising from cities and towns burnt. Gussetius t interprets this of the burning of the martyrs in the first ages of Christianity, and of their spiritual affections, which ascended upwards to God, and were grateful to him; see Song of Solomon 3:6.

r Vid. Joseph. De Bello Jud. l. 6. c. 5. sect. 3. s תמרות עשן "palmas fumi", Piscator, Cocceius. t Ebr. Comment. p. 947.

Barnes' Notes on the Bible

And I will shew wonders - Each revelation of God prepares the way for another, until that last revelation of His love and of His wrath in the Great Day. In delivering His people from Egypt, “the Lord shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt Deuteronomy 6:22. Here, in allusion to it, He says, in the same words, of the new revelation, “I will shew,” or “give, wonders, or wondrous signs,” (as the word includes both) wonders beyond the course and order of nature, and portending other dispensations of God, of joy to His faithful, terror to His enemies. As when Israel came out of Egypt, “the pillar of the cloud was a cloud and darkness to the camp of the Egyptians,” but “gave light by night” to the “camp of Israel” Exodus 14:19-20, so all God’s workings are light and darkness at once, according as people are, who see them or to whom they come. These wonders in heaven and earth “began in” the First Coming and “Passion of Christ, grew in the destruction of Jerusalem, but shall be perfectly fulfilled toward the end of the world, before the final Judgment, and the destruction of the Universe.” At the birth of Christ, there was “the star” which appeared unto the wise men, “and the multitude of the heavenly host,” whom the shepherds saw. At His Atoning Death, “the sun was darkened,” there was the three hours’ darkness over the whole land; and on earth “the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom, and the earth did quake, and the rocks rent, and the graves were opened” Luke 23:44-45; Matthew 27:45, Matthew 27:51-52 : and the Blood and water issued from the Saviour’s side. After His Resurrection, there was the vision of Angels, terrible to the soldiers who watched the sepulchre, comforting to the women who sought to honor Jesus. His Resurrection was a sign on earth, His Ascension in earth and heaven. But our Lord speaks of signs both in earth and heaven, as well before the destruction of Jerusalem, as before His second Coming.

With regard to the details, it seems probable that this is an instance of what we may call an inverted parallelism, that having mentioned generally that God would give “signs in (1) heaven and (2) earth,” the prophet first instances the “signs in earth,” and then those “in heaven.” A very intellectual Jewish expositor has suggested this, and certainly it is frequent enough to be, in conciser forms, one of the idioms of the sacred language. In such case, “the blood and fire and pillars of smoke, will be signs in earth; the turning of the sun into darkness and the moon into blood will be signs in heaven.” When fortelling the destruction of Jerusalem, the Day of vengeance, which fell with such accumulated horror on the devoted city, and has for these 1800 years dispersed the people of Israel to the four winds, our Lord mentions first the signs on earth, then those in heaven. “Nation shall arise against nation, and kingdom against kingdom, and great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. Luke 21:10-11. Before the Day of Judgment our Lord also speaks of both Luke 21:25-26;

(1) “there shall be signs in the sun and in the moon and in the stars;

(2) and upon the earth distress of nations with perplexity; the sea and the waves roaring; people’s hearts failing them for fear and for looking after those things which are coming on the earth, for the powers of heaven shall be shaken.”

The Jewish historian relates signs both in heaven and in earth, before the destruction of Jerusalem. : “A star stood like a sword over Jerusalem;” “a light which, when the people were assembled at the Passover at 9 at night, shone so brightly around the altar and the temple, that it seemed like bright day, and this for half an hour; the eastern door of the temple, which 20 men scarcely shut at eventide, stayed with iron-bound bars and very deep bolts let down into the threshhold of one solid stone, was seen at 6 o’clock at night to open of its own accord; chariots and armed troops were seen along the whole country, coursing through the clouds, encircling the cities; at the feast of Pentecost, the priests entering the temple by night, as their wont was for worship, first perceived a great movement and sound, and then a multitudinous voice, ‘Let us depart hence.’” These signs were authenticated by the multitude or character of those who witnessed them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joel 2:30. Wonders in the heavens and in the earth — This refers to those dreadful sights, dreadful portents, and destructive commotion, by which the Jewish polity was finally overthrown, and the Christian religion established in the Roman empire. See how our Lord applies this prophecy, Matthew 24:29, and the parallel texts.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile