Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Green's Literal Translation

2 Samuel 17:20

And the servants of Absalom came in to the woman, to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They passed over the river of water. And they looked and did not find them . And they returnedto Jerusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abiathar;   Ahimaaz;   Ahithophel;   Falsehood;   Friendship;   Jonathan;   Zadok;   Torrey's Topical Textbook - Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Ahithophel;   Hushai;   Easton Bible Dictionary - Ahithophel;   Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Brook;   Holman Bible Dictionary - Ahimaaz;   Jehonathan;   Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahimaaz;   Brook;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahimaaz ;   Ahithophel ;   Brook;   Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Ahimaaz;   Smith Bible Dictionary - Ahim'a-Az;   Ahith'ophel;   Jon'athan,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ahimaaz;   Bahurim;   Jonathan (1);   Samuel, Books of;   Zadok;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahimaaz;   The Jewish Encyclopedia - Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Absalom’s servants came to the woman at the house and asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?”
Hebrew Names Version
Avshalom's servants came to the woman to the house; and they said, Where are Achima`atz and Yonatan? The woman said to them, They have gone over the brook of water. When they had sought and could not find them, they returned to Yerushalayim.
King James Version
And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
Lexham English Bible
When the servants of Absalom came to the woman at the house, they said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And she said to them, "They crossed over the brook of water." So they searched but could not find them, so they returned to Jerusalem.
English Standard Version
When Absalom's servants came to the woman at the house, they said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And the woman said to them, "They have gone over the brook of water." And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
New Century Version
Absalom's servants came to the woman at the house and asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" She said to them, "They have already crossed the brook." Absalom's servants then went to look for Jonathan and Ahimaaz, but they could not find them. So they went back to Jerusalem.
New English Translation
When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman replied to them, "They crossed over the stream." Absalom's men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.
Amplified Bible
Then Absalom's servants came to the woman at the house and asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And the woman said to them, "They have crossed over the brook." When they searched and could not find them, they returned to Jerusalem.
New American Standard Bible
Then Absalom's servants came to the woman at the house and said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And the woman said to them, "They have crossed the brook of water." And when they searched and did not find them, they returned to Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
And when Absaloms seruants came to the wife into the house, they said, Where is Ahimaaz and Ionathan? And the woman answered them, They be gone ouer the brooke of water. And when they had sought them, and could not finde them, they returned to Ierusalem.
Legacy Standard Bible
Then Absalom's servants came to the woman at the house and said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And the woman said to them, "They have crossed the brook of water." And when they searched and could not find them, they returned to Jerusalem.
Contemporary English Version
Absalom's soldiers came to the woman and demanded, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman answered, "They went across the stream." The soldiers went off to look for the two men. But when they did not find the men, they went back to Jerusalem.
Complete Jewish Bible
Avshalom's servants came to the woman at the house and asked, "Where are Achima‘atz and Y'honatan?" The woman answered them, "They've crossed the stream." After searching and not finding them, they returned to Yerushalayim.
Darby Translation
And Absalom's servants came to the woman to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And they sought and could not find [them], and returned to Jerusalem.
Easy-to-Read Version
Absalom's servants came to the woman at the house. They asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman said to Absalom's servants, "They have already crossed over the brook." Absalom's servants then went to look for Jonathan and Ahimaaz, but they could not find them. So Absalom's servants went back to Jerusalem.
George Lamsa Translation
And when Absaloms servants came to the woman at the house, they said, Where are Ahimaaz and Nathan? And the woman said to them, They have gone from here, for they wanted water; but when they could not find any, they returned to Jerusalem.
Good News Translation
Absalom's officials came to the house and asked the woman, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" "They crossed the river," she answered. The men looked for them but could not find them, and so they returned to Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now whan Absaloms seruauntes came to the woman in to the house, they sayde: where is Ahimaaz and Ionathas? The woma sayde vnto them: They are gone ouer the litle water. And wha they soughte and founde them not, they wente agayne to Ierusalem.
American Standard Version
And Absalom's servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They are gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
Bible in Basic English
And Absalom's servants came to the woman at the house and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone from here to the stream. And after searching for them, and seeing nothing of them, they went back to Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And when Absaloms seruauntes came to the wyfe to the house, they sayde: Where is Ahimaaz & Ionathan? The woman aunswered the: They be gone ouer the brooke of water. And whe they had sought them, and coulde not finde them, they returned to Hierusalem.
JPS Old Testament (1917)
And Absalom's servants came to the woman to the house; and they said: 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' And the woman said unto them: 'They are gone over the brook of water.' And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
King James Version (1611)
And when Absaloms seruants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Ionathan? And the woman said vnto them, They be gone ouer the brooke of water. And when they had sought, and could not finde them, they returned to Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the servants of Abessalom came to the woman into the house, and said, Where are Achimaas and Jonathan? and the woman said to them, They are gone a little way beyond the water. And they sought and found them not, and returned to Jerusalem.
English Revised Version
And Absalom’s servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
Berean Standard Bible
When Absalom's servants came to the woman at the house, they asked, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" "They have crossed over the brook," she replied. The men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne the seruauntis of Absolon hadde come in to the hows, thei seiden to the womman, Where is Achymaas and Jonathas? And the womman answeride to hem, Thei passiden hastily, whanne `watir was tastid a litil. And whanne thei that souyten hem hadden not founde, thei turneden ayen in to Jerusalem.
Young's Literal Translation
And the servants of Absalom come in unto the woman to the house, and say, `Where [are] Ahimaaz and Jonathan?' and the woman saith to them, `They passed over the brook of water;' and they seek, and have not found, and turn back to Jerusalem.
Update Bible Version
And Absalom's slaves came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
Webster's Bible Translation
And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where [is] Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, they have gone over the brook of water. And when they had sought and could not find [them], they returned to Jerusalem.
World English Bible
Absalom's servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? The woman said to them, They have gone over the brook of water. When they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
New King James Version
And when Absalom's servants came to the woman at the house, they said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" So the woman said to them, "They have gone over the water brook." And when they had searched and could not find them, they returned to Jerusalem.
New Living Translation
When Absalom's men arrived, they asked her, "Have you seen Ahimaaz and Jonathan?" The woman replied, "They were here, but they crossed over the brook." Absalom's men looked for them without success and returned to Jerusalem.
New Life Bible
Then Absalom's servants came to the woman at the house and said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman answered, "They have crossed the river." And after looking and not finding them, they returned to Jerusalem.
New Revised Standard
When Absalom's servants came to the woman at the house, they said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" The woman said to them, "They have crossed over the brook of water." And when they had searched and could not find them, they returned to Jerusalem.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then came the servants of Absolom unto the woman in the house, and said - Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them - They have passed over the stream of water. And, when they had searched and not found, they returned to Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And when Absalom’s servants were come into the house, they said to the woman: Where is Achimaas and Jonathan? and the woman answered them: They passed on in haste, after they had tasted a little water. But they that sought them, when they found them not, returned into Jerusalem.
Revised Standard Version
When Ab'salom's servants came to the woman at the house, they said, "Where are Ahim'a-az and Jonathan?" And the woman said to them, "They have gone over the brook of water." And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
New American Standard Bible (1995)
Then Absalom's servants came to the woman at the house and said, "Where are Ahimaaz and Jonathan?" And the woman said to them, "They have crossed the brook of water." And when they searched and could not find them, they returned to Jerusalem.

Contextual Overview

15 And Hushai said to Zadok and to Abiathar, the priests, Ahithophel has counseled this and this to Absalom and the elders of Israel. And I have counseled this and this. 16 And now send quickly and tell David, saying, Do not stay in the fords of the wilderness tonight. And, also, crossing pass over, that there not be a swallowing up of the king and of all the people with him. 17 And Jonathan and Ahimaaz were standing at En-rogel, for they were not able to be seen going into the city. And a slave-girl went and told them. And they went and told it to King David. 18 And a youth saw them, and told Absalom. And they went on, both of them in haste, and came into the house of a man in Bahurim. And he had a well in his court, and they went down there. 19 And the woman took and spread the covering over the well, and spread ground grain on it. And the thing was not known. 20 And the servants of Absalom came in to the woman, to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They passed over the river of water. And they looked and did not find them . And they returnedto Jerusalem. 21 And it happened after they left, they came up out of the well and went and told King David. And they said to David, Rise up and quickly pass over the waters, for Ahithophel has counseled this against you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

They be gone: 2 Samuel 15:34, Exodus 1:19, Joshua 2:4, Joshua 2:5, 1 Samuel 19:14-17, 1 Samuel 21:2, 1 Samuel 27:11, 1 Samuel 27:12

when they had sought: Joshua 2:22, Joshua 2:23

Reciprocal: Judges 4:20 - Is there 1 Samuel 19:17 - And Michal 1 Samuel 27:10 - And David 1 Chronicles 6:8 - Ahimaaz

Cross-References

Genesis 17:10
This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your seed after you: Every male child among you shall be circumcised.
Genesis 17:12
And a son of eight days shall be circumcised among you, every male in your generation, he that is born in the house, or bought with silver from any son of a foreigner who is not of your seed.
Genesis 17:18
And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before You!
Genesis 21:13
And also I will make a nation of the son of the slave-girl, for he is your seed.

Gill's Notes on the Bible

And when Absalom's servants came to the woman to the house,.... Who were sent after then, had intelligence which way they took, and into what house they turned:

they said, where [are] Ahimaaz and Jonathan? calling them by their names, being persons well known, and as to them, so to the woman of the house, as they supposed:

and the woman said unto them, they be gone over the brook of water; the river Jordan; so the Targum,

"they have already passed over Jordan;''

this was a lie she told them, which is not to be justified; the Vulgate Latin version,

"they passed over hastily, having drank a little water;''

and so Josephus r in some copies:

and when they had sought and could not find [them]; not only searched that house, but very probably others in Bahurim:

they returned to Jerusalem; to give an account what success they had.

r Antiqu. l. 7. c. 9. sect. 7. Hudson. not. in ib.

Barnes' Notes on the Bible

As soon as ever she had hid the men she went into the house, as if busy about her usual occupations. Had Absalom’s servants, who had had information from some of the people of Bahurim that the men had come to this house, found her in the court it might have directed their attention to the peeled barley.

Over the brook of water - Compare 2 Samuel 16:9 note. The word for “brook” (“Michal”) occurs only here. One has been found in this very district, still so called. The woman showed great presence of mind and adroitness in not denying that they had been there.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile