Lectionary Calendar
Thursday, October 10th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Hebrews 8:9

Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covenant;   Gospel;   Law;   Offerings;   Prophecy;   Quotations and Allusions;   Scofield Reference Index - Covenant;   Thompson Chain Reference - Covenant-Breakers;   Faithfulness-Unfaithfulness;   The Topic Concordance - Covenant;   Torrey's Topical Textbook - Covenant, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Covenant;   Bridgeway Bible Dictionary - Law;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Church, the;   Ezekiel, Theology of;   Fulfillment;   Charles Buck Theological Dictionary - Covenant;   Obedience of Christ;   Fausset Bible Dictionary - Christianity;   Jeremiah;   New Testament;   Holman Bible Dictionary - Church;   Covenant;   Hebrews;   New;   Hastings' Dictionary of the Bible - Covenant;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Hand;   Hebrews Epistle to the;   Sacrifice;   Morrish Bible Dictionary - Judah, the Kingdom of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Christ, Offices of;   Moses;   Quotations, New Testament;   The Jewish Encyclopedia - Covenant;   New Testament;   Saul of Tarsus;  

Parallel Translations

New American Standard Bible (1995)
NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS THE LORD.
Legacy Standard Bible
Not like the covenant which I made with their fathersIn the day when I took them by the handTo lead them out of the land of Egypt;For they did not continue in My covenant,And I did not care for them, says the Lord.
Simplified Cowboy Version
This new agreement and new trail won't be like the old one I made with their forefathers who I led out of Egypt. They didn't stay on the trail like I told them so I let them wander away from me.
Bible in Basic English
Not like the agreement which I made with their fathers when I took them by the hand, to be their guide out of the land of Egypt; for they did not keep the agreement with me, and I gave them up, says the Lord.
Darby Translation
not according to the covenant which I made to their fathers in [the] day of my taking their hand to lead them out of the land of Egypt; because *they* did not continue in my covenant, and *I* did not regard them, saith [the] Lord.
World English Bible
Not according to the covenant that I made with their fathers, In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they didn't continue in my covenant, And I disregarded them," says the Lord.
Wesley's New Testament (1755)
Not according to the covenant which I made with their fathers, in the day when I took them by the hand, to lead them out of the land of Egypt, because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
Weymouth's New Testament
a Covenant unlike the one which I made with their forefathers on the day when I took them by the hand to lead them out from the land of Egypt; for they would not remain faithful to that.' `So I turned from them,' says the Lord.
King James Version (1611)
Not according to the Couenant that I made with their fathers, in the day when I tooke them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they continued not in my Couenant, and I regarded them not, saith the Lord.
Literal Translation
not according to the covenant which I made with their fathers in the day of My taking hold of their hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I did not regard them, says the Lord.
Miles Coverdale Bible (1535)
a new Testament: not as the Testament which I made with their fathers, in that daye whan I toke them by the handes, to lede them out of the londe of Egipte: for they contynued not in my Testament, and I regarded them not, sayeth the LORDE.
Mace New Testament (1729)
not according to the alliance that I made with their fathers, when I took them by the hand, to lead them out of the land of Egypt; for they have not kept my alliance, wherefore I have rejected them, saith the Lord.
Amplified Bible
NOT LIKE THE COVENANT THAT I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY WHEN I TOOK THEM BY THE HAND TO LEAD THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT ABIDE IN MY COVENANT, AND SO I WITHDREW MY FAVOR and DISREGARDED THEM, SAYS THE LORD.
American Standard Version
Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.
Revised Standard Version
not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they did not continue in my covenant, and so I paid no heed to them, says the Lord.
Tyndale New Testament (1525)
a newe testament: not lyke the testament that I made with their fathers at that tyme whe I toke them by the hondes to lede them oute of the londe of Egipte for they continued not in my testament and I regarded them not sayth the lorde.
Update Bible Version
Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they did not continue in my covenant, And I did not regard them, says the Lord.
Webster's Bible Translation
Not according to the covenant that I made with their fathers, in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
Young's Literal Translation
not according to the covenant that I made with their fathers, in the day of My taking [them] by their hand, to bring them out of the land of Egypt -- because they did not remain in My covenant, and I did not regard them, saith the Lord, --
New Century Version
It will not be like the agreement I made with their ancestors when I took them by the hand to bring them out of Egypt. But they broke that agreement, and I turned away from them, says the Lord.
New English Translation
" It will not be like the covenant that I made with their fathers , on the day when I took them by the hand to lead them out of Egypt , because they did not continue in my covenant and I had no regard for them , says the Lord .
Berean Standard Bible
It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not abide by My covenant, and I disregarded them, declares the Lord.
Contemporary English Version
It won't be like the agreement that I made with their ancestors, when I took them by the hand and led them out of Egypt. They broke their agreement with me, and I stopped caring about them!
Complete Jewish Bible
"‘It will not be like the covenant which I made with their fathers on the day when I took them by their hand and led them forth out of the land of Egypt; because they, for their part, did not remain faithful to my covenant; so I, for my part, stopped concerning myself with them,' says Adonai.
English Standard Version
not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt. For they did not continue in my covenant, and so I showed no concern for them, declares the Lord.
Geneva Bible (1587)
Not like the Testament that I made with their fathers, in the day that I tooke them by the hand, to leade them out of the land of Egypt: for they continued not in my Testament, and I regarded them not, saith the Lord.
George Lamsa Translation
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand and led them out of the land of Egypt; and because they abode not in my covenant, I rejected them, saith the LORD.
Christian Standard Bible®
not like the covenant that I made with their ancestors on the day I took them by their hands to lead them out of the land of Egypt. I disregarded them, says the Lord, because they did not continue in My covenant.
Hebrew Names Version
Not according to the covenant that I made with their fathers, In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Mitzrayim; For they didn't continue in my covenant, And I disregarded them," says the Lord.
International Standard Version
It will not be like the covenant that I made with their ancestors at the time when I took them by the hand and brought them out of the land of Egypt. Because they did not remain loyal to my covenant, I ignored them, declares the Lord.
Etheridge Translation
THE NEW COVENANT: not as was that covenant which I gave to their fathers in the day that I took them by their hand, and led them from the land of Metsreen; because they did not persevere in my covenant, therefore I have neglected them, saith the Lord.
Murdock Translation
not like the covenant which I gave to their fathers, in the day when I took them by the hand, and brought them out of the land of Egypt; [fn] because they continued not in my covenant, I also rejected them, saith the Lord.
New King James Version
not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the LORD.
New Living Translation
This covenant will not be like the one I made with their ancestors when I took them by the hand and led them out of the land of Egypt. They did not remain faithful to my covenant, so I turned my back on them, says the Lord .
New Life Bible
The New Way of Worship will not be like the Old Way of Worship I gave to their early fathers. That was when I took them by the hand and led them out of Egypt. But they did not follow the Old Way of Worship. And so I turned away from them.
English Revised Version
Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.
New Revised Standard
not like the covenant that I made with their ancestors, on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they did not continue in my covenant, and so I had no concern for them, says the Lord.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Not according to the covenant which I made with their fathers, in the day when I took them by their hand, to lead them forth out of the land of Egypt, - because, they, abode not in my covenant, and, I, disregarded them, saith the Lord.
Douay-Rheims Bible
Not according to the testament which I made to their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt: because they continued not in my testament: and I regarded them not, saith the Lord.
Lexham English Bible
not like the covenant which I made with their fathers on the day I took hold of them by my hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not continue in my covenant and I disregarded them, says the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Not lyke that that I made with their fathers, in the day when I toke them by the hande, to leade them out of the lande of Egypt: because they continued not in my couenaunt, and I regarded them not, saith the Lorde.
Easy-to-Read Version
It will not be like the agreement that I gave to their fathers. That is the agreement I gave when I took them by the hand and led them out of Egypt. They did not continue following the agreement I gave them, and I turned away from them, says the Lord.
New American Standard Bible
NOT LIKE THE COVENANT WHICH I MADE WITH THEIR FATHERS ON THE DAY I TOOK THEM BY THE HAND TO BRING THEM OUT OF THE LAND OF EGYPT; FOR THEY DID NOT CONTINUE IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE ABOUT THEM, SAYS THE LORD.
Good News Translation
It will not be like the covenant that I made with their ancestors on the day I took them by the hand and led them out of Egypt. They were not faithful to the covenant I made with them, and so I paid no attention to them.
Wycliffe Bible (1395)
not lijk the testament that Y made to her fadris, `in the dai in which Y cauyte her hond, that Y schulde lede hem out of the loond of Egipt; for thei dwelliden not perfitli in my testament, and Y haue dispisid hem, seith the Lord.

Contextual Overview

6 But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. 7 For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. 8 For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: 9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: 11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest. 12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. 13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the covenant: Hebrews 9:18-20, Exodus 24:3-11, Exodus 34:10, Exodus 34:27, Exodus 34:28, Deuteronomy 5:2, Deuteronomy 5:3, Deuteronomy 29:1, Deuteronomy 29:12, Galatians 3:15-19, Galatians 4:24

I took: Genesis 19:16, Job 8:20, *marg. Song of Solomon 8:5, Isaiah 41:13, Isaiah 51:18, Mark 8:23, Acts 9:8, Acts 13:11

to lead: Exodus 19:4, Exodus 19:5, Psalms 77:20, Psalms 78:52-54, Psalms 105:43, Psalms 136:11-14, Isaiah 40:11, Isaiah 63:9, Isaiah 63:11-13

they continued: Exodus 32:8, Deuteronomy 29:25, Deuteronomy 31:16-18, Joshua 23:15, Joshua 23:16, 2 Kings 17:15-18, Psalms 78:10, Psalms 78:11, Psalms 78:57, Isaiah 24:5, Isaiah 24:6, Jeremiah 11:7, Jeremiah 11:8, Jeremiah 22:8, Jeremiah 22:9, Jeremiah 31:32, Ezekiel 16:8, Ezekiel 16:59, Ezekiel 20:37, Ezekiel 20:38

regarded: Judges 10:13, Judges 10:14, Lamentations 4:16, Amos 5:22, Malachi 2:13

Reciprocal: Leviticus 26:9 - for I Leviticus 26:15 - break Deuteronomy 17:2 - in transgressing 1 Kings 19:14 - forsaken Psalms 50:16 - thou shouldest Jeremiah 11:10 - the house of Israel Ezekiel 44:7 - broken Hosea 6:7 - transgressed Micah 7:18 - the remnant John 8:31 - If 2 Corinthians 5:17 - old

Cross-References

Deuteronomy 28:65
And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the Lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Psalms 116:7
Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
Isaiah 60:8
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
Ezekiel 7:16
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
Matthew 11:28
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
John 16:33
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

Gill's Notes on the Bible

Not according to the covenant that I made with their fathers,.... The ancestors of the Jews at Mount Sinai:

in the day when I took then, by the hand to lead them out of the land of Egypt; which is mentioned, not only to observe the time when the former covenant was made with the Israelites, which was just upon their deliverance out of Egypt; but also to show their weakness and inability to have delivered themselves, and the tenderness of God towards them; they were like children, they could not help themselves when God took them by the hand, and brought them forth with an outstretched arm; and likewise to expose their ingratitude, and vindicate his conduct towards them:

because they continued not in my covenant; though they promised, at the reading of it, that all that the Lord had said, they would hear and do; but their hearts were not right with God, and they were not steadfast in his covenant, and therefore their carcasses fell in the wilderness:

and I regarded them not, saith the Lord; the words in Jeremiah 31:32 are very differently rendered in our translation, "although I was an husband unto them": and so it becomes an aggravation of their sin of ingratitude, in not continuing in his covenant: in the margin it is rendered interrogatively, "should I have continued an husband unto them?" that is, after they had so treated him, no; as if he should say, I will not behave towards them as such; I will reject them, and disregard them. The Chaldee paraphrase is just the reverse of the apostle's translation, "and I was well pleased with them": some render them, "I ruled over them", as a lord over his servants, in a very severe manner. Others, observing the great difference there is between the Hebrew text, and the apostle's version, have supposed a different Hebrew copy from the present, used by the Septuagint, or the apostle, in which, instead of בעלתי, it was read either בחלתי, or געלתי; but there is no need of such a supposition, since Dr. Pocock g has shown, that בעל, in the Arabic language, signifies to loath and abhor, and so to disregard; and Kimchi h relates it as a rule laid down by his father, that wherever this word is used in construction with ב, it is to be taken in an ill part, and signifies the same as בחלתי, "I have loathed"; in which sense that word is used in Zechariah 11:8 and so here, I have loathed them, I abhorred them, I rejected them, I took no care of them, disregarded them, left their house desolate, and suffered wrath to come upon them to the uttermost.

g Not. Miscell. in Port. Mesis, p. 9. h In Jer. xxxi. 32. & Sepher Shorashim, rad. בעל

Barnes' Notes on the Bible

Not according to the covenant ... - An arrangement or dispensation relating mainly to outward observances, and to temporal blessings. The meaning is, that the new dispensation would be different from what was made with them when they came out of Egypt. In what respects it would differ is specified in Hebrews 8:10-12.

Because they continued not in my covenant - In Jeremiah, in the Hebrew, this is, “while my covenant they brake.” That is, they failed to comply with the conditions on which I promised to bestow blessings upon them. In Jeremiah this is stated as a simple fact; in the manner in which the apostle quotes it, it is given as a reason why he would give a new arrangement. The apostle has quoted it literally from the Septuagint, and the sense is not materially varied. The word rendered “because” - ὅτι hoti - may mean “since” - “since they did not obey that covenant, and it was ineffectual in keeping them from sin, showing that it was not perfect or complete in regard to what was needful to be done for man, a new arrangement shall be made that will be without defect.” This accords with the reasoning of the apostle; and the idea is, simply, that an arrangement may be made for man adapted to produce important ends in one state of society or one age of the world, which would not be well adapted to him in another, and which would not accomplish all which it would be desirable to accomplish for the race. So an arrangement may be made for teaching children which would not answer the purpose of instructing those of mature years, and which at that time of life may be superseded by another. A system of measures may be adapted to the infancy of society, or to a comparatively rude period of the world, which would be ill adapted to a more advanced state of society. Such was the Hebrew system. It was well adapted to the Jewish community in their circumstances, and answered the end then in view. It served to keep them separate from other people; to preserve the knowledge and the worship of the true God, and to introduce the gospel dispensation.

And I regarded them not - In Jeremiah this is, “Although I was an husband unto them.” The Septuagint is as it is quoted here by Paul. The Hebrew is, ואנכי בצלתי בם wa'aanokiy baa‛altiy baam - which may be rendered, “although I was their Lord;” or as it is translated by Gesenius, “and I rejected them.” The word בּצל bàal - means:

(1)To be lord or master over anything Isaiah 26:13;

(2)To become the husband of anyone Deuteronomy 21:13; Deuteronomy 24:1;

(3)With ba-, “to disdain, to reject”; so Jeremiah 3:14. It is very probable that this is the meaning here, for it is not only adopted by the Septuagint, but by the Syriac. So Abulwalid, Kimchi, and Rabbi Tanchum understood it.

The Arabic word means “to reject, to loath, to disdain.” All that is necessary to observe here is, that it cannot be demonstrated that the apostle has not given the true sense of the prophet. The probability is, that the Septuagint translators would give the meaning which was commonly understood to be correct, and there is still more probability that the Syriac translator would adopt the true sense, for.

(1)The Syriac and Hebrew languages strongly resemble each other; and,

(2)The old Syriac version - the Peshito - is incomparably a better translation than the Septuagint.

If this, therefore, be the correct translation, the meaning is, that since they did not regard and obey the laws which he gave them, God would reject them as his people, and give new laws better adapted to save people. Instead of regarding and treating them as his friends, he would punish them for their offences, and visit them with calamities.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Hebrews 8:9. Not according to the covenant — The new covenant is of a widely different nature to that of the old; it was only temporal and earthly in itself, though it pointed out spiritual and eternal things. The new covenant is totally different from this, as we have already seen; and such a covenant, or system of religion, the Jews should have been prepared to expect, as the Prophet Jeremiah had, in the above place, so clearly foretold it.

They continued not in my covenant — It should be observed that the word διαθνκν, which we translate covenant, often means religion itself; and its various precepts. The old covenant in general stated, on God's side, I will be your God; on the Israelites' side, We will be thy people. This covenant they brake; they served other gods, and neglected the precepts of that holy religion which God had delivered to them.

And I regarded them not — Καγω ημελησα αυτων· And I neglected them or despised them; but the words in the Hebrew text of the prophet are ואנכי בעלתי בם veanochi baalti bam, which we translate, although I was a husband to them. If our translation be correct, is it possible to account for this most strange difference between the apostle and the prophet? Could the Spirit of God be the author of such a strange, not to say contradictory, translation of the same words? Let it be observed:

1. That the apostle quotes from the Septuagint; and in quoting a version accredited by and commonly used among the Jews, he ought to give the text as he found it, unless the Spirit of God dictated an extension of meaning, as is sometimes the case; but in the present case there seems to be no necessity to alter the meaning.

2. The Hebrew words will bear a translation much nearer to the Septuagint and the apostle than our translation intimates. The words might be literally rendered, And I was Lord over them, or I lorded or ruled over them; i.e., I chastised them for their transgressions, and punished them for their iniquities; ημελησα, I took no farther care of them, and gave them up into the hands of their enemies, and so they were carried away into captivity. This pretty nearly reconciles the Hebrew and the Greek, as it shows the act of God in reference to them is nearly the same when the proper meaning of the Hebrew and Greek words is considered.

Some suppose that the letter ע ain in בעלתי is changed for ח cheth, and that the word should be read בחלתי bachalti, I have hated or despised them. An ancient and learned Jew, Rab. Parchon, has these remarkable words on this passage,

ואנכי בעלתי בם׃ פ

שנאתים וזו העין מתחלבה כחית שג

וגם נכשם כחלה בי׃ פ

שנאה אותי,

and I baatti baam, translate, I hated them; for ע ain is here changed and stands for ח cheth, as it is said, their soul bachalah bi, translate, hath hated me." None of the Hebrew MSS. collated by Kennicott and De Rossi give any various reading on this word. Some of the versions have used as much latitude in their translations of the Hebrew as the Septuagint. But it is unnecessary to discuss this subject any farther; the word בעל baal itself, by the consent of the most learned men, signifies to disdain or despise, and this is pretty nearly the sense of the apostle's expression.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile