the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
2 Kings 6:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
He answered, “If the Lord doesn’t help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress?”
He said, If the LORD doesn't help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?
And he said, "If the Lord will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?"
The king said, "If the Lord doesn't help you, how can I? Can I get help from the threshing floor or from the winepress?"
He replied, "No, let the Lord help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty."
He said, "If the LORD does not help you, from where shall I get you help? From the threshing floor, or from the wine press?"
But he said, "If the LORD does not help you, from where am I to help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
And he said, Seeing the Lord doeth not succour thee, howe shoulde I helpe thee with the barne, or with the wine presse?
He said, "If Yahweh does not save you, from where shall I save you? From the threshing floor, or from the wine press?"
"Let the Lord help you!" the king said. "Do you think I have grain or wine to give you?"
He said, "If Adonai isn't helping you, how do you expect me to help you? There isn't any grain, and there isn't any wine."
And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?
The king of Israel said, "If the Lord does not help you, how can I help you? I cannot give you grain from the threshing floor or wine from the winepress."
And he said to her, Let the LORD help you; whence shall I help you? Out of the threshing floor or out of the wine press?
He replied, "If the Lord won't help you, what help can I provide? Do I have any wheat or wine?
He said, "No, let Yahweh help you. How can I save you? From the threshing floor or from the wine press?"
And he said, If Jehovah does not save you, from where shall I save you? Out of the threshing floor, or out of the winevat?
He sayde: Yf the LORDE helpe the not, wherwith shal I helpe the? with ye barne or with the wyne presse?
And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
And he said, If the Lord does not give you help, where am I to get help for you? from the grain-floor or the grape-crusher?
He sayde: If the Lorde do not succour thee, wherwith can I helpe thee? with the barne, or with the wine presse?
And he said: 'If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshingfloor, or out of the winepress?'
And he said, If the Lord do not helpe thee, whence shall I helpe thee? out of the barne floore, or out of the wine presse?
And he said to her, Unless the Lord help thee, whence shall I help thee? from the corn-floor, or from the wine-press?
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing–floor, or out of the winepress?
He answered, "If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?"
Which seide, Nai, the Lord saue thee; wherof may Y saue thee? of cornfloor, ethir of pressour? And the kyng seide to hir, What wolt thou to thee?
And he saith, `Jehovah doth not save thee -- whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?'
And he said, If Yahweh does not help you, from where shall I help you? out of the threshing-floor, or out of the wine press?
And he said, If the LORD doth not help thee, whence shall I help thee? out of the barn-floor, or out of the wine-press?
He said, If Yahweh doesn't help you, whence shall I help you? out of the threshing floor, or out of the winepress?
And he said, "If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or from the winepress?"
He answered, "If the Lord doesn't help you, what can I do? I have neither food from the threshing floor nor wine from the press to give you."
And he said, "If the Lord does not help you, from where can I help you? From the grain-floor, or from the grape-crusher?"
He said, "No! Let the Lord help you. How can I help you? From the threshing floor or from the wine press?"
And he said - If Yahweh do not save thee, whence should I save thee? out of the threshing-floor or out of the wine-press?
And he said: If the Lord doth not save thee, how can I save thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? And the king said to her: What aileth thee? And she answered:
And he said, "If the LORD will not help you, whence shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
He answered, "If God won't help you, where on earth can I go for help? To the granary? To the dairy?"
He said, "If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
If the Lord: etc. or, Let not the Lord save thee
whence: Psalms 60:11, Psalms 62:8, Psalms 118:8, Psalms 118:9, Psalms 124:1-3, Psalms 127:1, Psalms 146:3, Isaiah 2:2, Jeremiah 17:5
Reciprocal: Genesis 41:16 - It is not Numbers 18:27 - the corn Deuteronomy 28:8 - storehouses 1 Samuel 28:16 - Wherefore 2 Kings 4:2 - What shall I Job 21:4 - if it were Psalms 107:12 - and there Ecclesiastes 10:13 - beginning
Gill's Notes on the Bible
And he said, if the Lord do not help thee, whence shall I help thee?.... Mistaking her meaning, as if she prayed him to relieve her hunger; the margin of our Bible is, "let not the Lord save thee"; and so some understand it as a wish that she might perish; and so Josephus o, that being wroth, he cursed her in the name of God:
out of the barn floor, or out of the winepress? when neither of them afforded anything; no corn was to be had from the one, nor wine from the other, no, not for his own use, and therefore how could he help her out of either?
o Ut supra. (Antiqu. l. 9. c. 4. sect. 4.)
Barnes' Notes on the Bible
If the Lord do not help - The translation in the text is decidedly better than the marginal rendering. Some prefer to render - âNay ... let Jehovah help thee. Whence, shall I help thee?â
Out of the barnfloor ... - The king means that both were empty - that he had no longer any food in store; and therefore could not help the woman. Compare Hosea 9:2.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 27. If the Lord do not help thee — Some read this as an imprecation, May God save thee not! how can I save thee?