the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
Acts 3:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Moses said: The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers and sisters. You must listen to everything he tells you.
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you.
"Moses said, 'THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR COUNTRYMEN; TO HIM YOU SHALL LISTEN regarding everything He says to you.
Moses said, ‘The Lord your God will give you a prophet like me, who is one of your own people. You must listen to everything he tells you.
"Moses said, 'THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR COUNTRYMEN; YOU SHALL LISTEN TO HIM and OBEY everything He tells you.
"Moses said, 'THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN; TO HIM YOU SHALL GIVE HEED to everything He says to you.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers; to Him you shall listen to everything He says to you.
For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to Him in everything He tells you.
Moses said, "The Lord your God will choose one of your own people to be a prophet, just as he chose me. Listen to everything he tells you.
For Moshe himself said, ‘ Adonai will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You are to listen to everything he tells you.
Moses indeed said, A prophet shall [the] Lord your God raise up to you out of your brethren like me: him shall ye hear in everything whatsoever he shall say to you.
Moses said, ‘The Lord your God will give you a prophet. That prophet will come from among your own people. He will be like me. You must obey everything he tells you.
For Moses said vnto the Fathers, The Lord your God shall raise vp vnto you a Prophet, euen of your brethren, like vnto me: ye shal heare him in all things, whatsoeuer he shal say vnto you.
For Moses said, The LORD shall raise up a prophet like me for you from among your brethren; listen to him in all that he shall say to you.
For Moses said, ‘The Lord your God will send you a prophet, just as he sent me, and he will be one of your own people. You are to obey everything that he tells you to do.
Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You will listen to him in everything that he says to you.
For Moses indeed said to the fathers, "The Lord your God will raise up to you a Prophet from among your brothers, One like me; you shall hear Him according to all things," whateverHe may speak to you. See Deut. 18:15-16,19
Moses indeed said, A prophet shall the Lord God raise up unto you from among your brethren, like unto me; to him shall ye hearken in all things whatsoever he shall speak unto you.
For Moses said, The Lord will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to everything which he will say to you.
For Moshe indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet to you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you.
In fact, Moses said,Deuteronomy 18:15,18-19; Acts 7:37;">[xr] 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you.Deuteronomy 18:15-16">[fn]
For Musha hath said, A prophet shall the Lord raise up unto you from your brethren, like to me; him hear in all (things) which he shall speak with you.
For Moses said: A prophet, like me, will the Lord raise up to you, from among your brethren; to him hearken ye, in all that he shall say to you.
Moyses truely sayde vnto the fathers: A prophete shall the Lorde your God rayse vp vnto you, of your brethren, lyke vnto me: hym shall ye heare in all thynges, whatsoeuer he shall say vnto you.
Moses indeed said, A prophet shall the Lord God raise up unto you from among your brethren, like unto me; to him shall ye hearken in all things whatsoever he shall speak unto you.
For Moses indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet to you from among your brothers, like me. You will listen to him in all things whatever he says to you.
For Moses truly said to the fathers, The Lord your God shall raise you up a prophet of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things, whatsoever he shall say to you.
Moses declared, "`The Lord your God will raise up a Prophet for you from among your brethren as He has raised me. In all that He says to you, you must listen to Him.
For Moises seide, For the Lord youre God schal reise to you a profete, of youre britheren; as me, ye schulen here hym bi alle thingis, what euer he schal speke to you.
Moses indeed said, A prophet shall the Lord your God raise up to you from among your brothers, like me. To him you shall listen in all things whatever he shall speak to you.
For Moses truly said to the fathers, A Prophet will the Lord your God raise up to you, of your brethren, like me; him shall ye hear in all things, whatever he shall say to you.
Moses said, ‘ The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers . You must obey him in everything he tells you .
For Moses truly said to the fathers, "The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your brethren. Him you shall hear in all things, whatever He says to you.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your own people. Listen carefully to everything he tells you.'
"Moses said, ‘The Lord God will raise up from among your brothers One Who speaks for God, as He raised me. You must listen to everything He says.
Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you from your own people a prophet like me. You must listen to whatever he tells you.
Moses, indeed, said - A prophet, unto you, shall the Lord God raise up among your brethren, like unto me: unto him, shall ye hearken respecting all things whatsoever he shall speak unto you.
For Moses said: A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me: him you shall hear according to all things whatsoever he shall speak to you.
Moses said, 'The Lord God will raise up for you a prophet from your brethren as he raised me up. You shall listen to him in whatever he tells you.
For Moses sayd vnto the fathers: A Prophet shall the Lorde youre God rayse vp vnto you even of youre brethren lyke vnto me: him shall ye heare in all thinges whatsoever he shall saye vnto you.
`For Moses, indeed, unto the fathers said -- A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me; him shall ye hear in all things, as many as he may speak unto you;
For Moses sayde vnto ye fathers: A prophet shal the LORDE youre God rayse vp vnto you, euen from amoge youre brethren, like vnto me: him shal ye heare, in all that he shal saye vnto you.
for Moses said to the fathers , "a prophet shall the Lord your God raise up unto you, of your brethren, like unto me; observe whatever he shall say to you.
Remember when Moses said, 'God's gonna send someone to help y'all, like he did me, so y'all best listen to him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Moses: Acts 7:37, Deuteronomy 18:15-19
A prophet: Luke 13:33, Luke 24:19, John 8:12, John 12:46, Revelation 1:1
of your: Romans 8:3, Romans 9:5, Galatians 4:4, Hebrews 2:9-17
like: Deuteronomy 18:18
him: Isaiah 55:3, Isaiah 55:4, Matthew 17:4, Matthew 17:5, Mark 9:4-7, Luke 9:30-35, John 1:17, John 5:24, John 5:39-47, Hebrews 1:1, Hebrews 1:2, Hebrews 2:1, Hebrews 5:9
Reciprocal: Numbers 12:7 - My servant Deuteronomy 18:19 - General Deuteronomy 34:10 - there arose Isaiah 42:23 - will give Daniel 9:24 - prophecy Hosea 12:13 - General Matthew 7:29 - having Matthew 11:13 - General Matthew 11:29 - and learn Matthew 12:50 - do Matthew 13:57 - A prophet Matthew 21:11 - This Mark 6:15 - a prophet Mark 9:7 - hear Luke 7:16 - a great Luke 9:35 - hear Luke 24:27 - beginning Luke 24:44 - in the law John 6:14 - This John 7:39 - Of John 9:17 - He is Acts 3:26 - having Acts 7:35 - a ruler Acts 17:3 - Opening Acts 24:14 - believing Ephesians 4:21 - heard Hebrews 3:5 - for 1 Peter 1:10 - which
Cross-References
And God said, Let vs make man in our Image, after our likenesse: and let them haue dominion ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the aire, and ouer the cattell, and ouer all the earth, and ouer euery creeping thing that creepeth vpon the earth.
And out of the ground made the LORD God to grow euery tree that is pleasant to the sight, and good for food: the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and euill.
For God doeth know, that in the day ye eate thereof, then your eyes shalbee opened: and yee shall bee as Gods, knowing good and euill.
And when the woman saw, that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she tooke of the fruit thereof, and did eate, and gaue also vnto her husband with her, and hee did eate.
And the eyes of them both were opened, & they knew that they were naked, and they sewed figge leaues together, and made themselues aprons.
And the man said, The woman whom thou gauest to be with mee, shee gaue me of the tree, and I did eate.
And the LORD God said vnto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The Serpent beguiled me, and I did eate.
The meeke shall eate and be satisfied: they shall praise the Lord that seeke him; your heart shall liue for euer.
She is a tree of life, to them that lay hold vpon her: and happy is euery one that retaineth her.
O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the Cedars, how gracious shalt thou bee when pangs come vpon thee, the paine as of a woman in trauell?
Gill's Notes on the Bible
For Moses truly said unto the fathers,.... The Jewish fathers, the Israelites in the times of Moses. The Ethiopic version reads, "our fathers". This phrase, "unto the fathers", is left out in the Vulgate Latin and Syriac versions, and in the Alexandrian copy: the passages referred to are in Deuteronomy 18:15
a prophet shall the Lord your God raise up unto you: which is not to be understood of a succession of prophets, as some of the Jewish writers c think; for the Jews never had a constant succession of prophets, and those they had, were not like to Moses: but of a single prophet, and so the Targums or Onkelos and Jonathan understood it; but not to be applied to Joshua, as some d, or to Jeremiah e as others, or to David f; but to the Messiah, and which is the Lord Jesus Christ, who answers to all the characters: he was a prophet in every sense, who brought a revelation of the divine will, taught the way, and explained the Scriptures of truth perfectly, and foretold things to come; he was raised up by the Lord God of Israel, and was anointed by his Spirit, and sent by him, and that to the people of the Jews, to the lost sheep of the house of Israel; he was the minister of the circumcision:
of your brethren; in the Hebrew text in Deuteronomy 18:15 it is also said, "out of the midst of thee"; but as these phrases are synonymous, the apostle here only retains one of them, which suggests that this prophet, the Messiah, should be of Jewish extract; as Jesus was, of the seed of David, and a son of Abraham:
like unto me; that is, to Moses, who is, the person speaking, between whom and Christ there is an agreement; the law was given by Moses, and the Gospel came by Christ; Moses was a mediator between God and the people of Israel, and Christ is the Mediator between God and men; Moses, under God, was an instrument of redeeming the people of Israel out of Egypt, and Christ, he is the Redeemer of his people from sin, Satan, and the law, and all their enemies: the Jews g have a common saying,
"as was the first Redeemer, so shall be the last Redeemer;''
and they moreover observe h, that,
"as Israel was redeemed in the month Nisan, so they shall be redeemed in the month Nisan;''
in the future redemption by the Messiah: let the Jews abide by this; the Messiah Jesus suffered in the month Nisan, and obtained eternal redemption for his people: one of their i writers has a notion, that when the Messiah comes, there will be the same disposition of the constellations, as when Moses brought the people out of Egypt, and gave them the law; and that the conjunction will be of Jupiter and Saturn, in the constellation Pisces: there was likewise between Moses and Christ, an agreement in the miracles they wrought, and in other things:
him shall ye hear in all things, whatsoever he shall say unto you: all his doctrines are to be believed, embraced, and professed; and all his commands are to be obeyed, and all his ordinances submitted to; and this is hearing, or hearkening, to him in all things, delivered or enjoined by him.
c Jarchi in Deut. xviii. 15. d Aben Ezra in loc. e R. Abraham Seba in Tzeror Hammor, fol. 127. 4. & 143. 4. Baal Hatturim in Deut. xviii. 15. f Herban. disp. cum Gregeut. p. 13. g Bemidbar Rabba, fol. 202. 2. Midrash Ruth, fol. 33. 2. Midrash Kohelet, fol. 63. 2. h T. Bab. Roshhasbana, fol. 11, 1. 2. i R. Abraham ben R. Chija apud Wolfii Hebr. Bibliothec. p. 51,
Barnes' Notes on the Bible
For Moses truly said - The authority of Moses among the Jews was absolute and final. It was of great importance, therefore, to show not only that they were not departing from his Law, but that he had actually foretold these very things. The object of the passage is not to prove that the heavens must receive him, but that he was truly the Messiah.
Unto the fathers - To their ancestors, or the founders of the nation. See Deuteronomy 18:15-19.
A Prophet - Literally, one who foretells future events. But it is also used to denote a religious teacher in general. See Romans 12:6. In the passage in Deuteronomy it is evidently used in a large sense, to denote one who would infallibly guide and direct the nation in its religious affairs; one who would be commissioned by God to do this, in opposition to the diviners Acts 3:14 on which other nations relied. The meaning of this passage in Deuteronomy is apparent from the connection. Moses is stating to the Hebrews Acts 3:1-8 the duty and office of the priests and Levites. He then cautions them against conforming to the surrounding nations, particularly on the subject of religious instruction and guidance. They, said he, consult, in times of perplexity, with enchanters, and charmers, and necromancers, and wizards, etc. Acts 3:11-14, but it shall not be so with you. You shall not be left to this false and uncertain guidance in times of perplexity and danger, for the Lord will raise up, from time to time, a prophet, a man directly commissioned in an extraordinary manner from heaven, like me, who shall direct and counsel you. The promise, therefore, pertains to the serges or, prophets which God would raise up; or it is a promise that God would send his prophets, as occasion might demand, to instruct and counsel the nation. The design was to keep them from consulting with diviners, etc., and to preserve them from following the pretended and false religious teachers of surrounding idolatrous people. In this interpretation most commentators agree. See particularly “Calvin” on this place. Thus explained, the prophecy had no “exclusive” or even “direct” reference to the Messiah, and there is no evidence that the Jews understood it to have any such reference, except as one of the series of prophets that God would raise up and send to instruct the nation. If, then, it be asked on what principle Peter appealed to this, we may reply:
(1) That the Messiah was to sustain the character of a prophet, and the prophecy had reference to him as one of the teachers that God would raise up to instruct the nation.
(2) It would apply to him by way of eminence, as the greatest of the messengers that God would send to instruct the people. In this sense it is probable that the Jews would understand it.
(3) This was one of those emergencies in the history of the nation when they might expect such an intervention. The prophecy implied that in times of perplexity and danger God would raise up such a prophet. Such a time then existed. The nation was corrupt, distracted, subjected to a foreign power, and needed such a teacher and guide. If it be asked why Peter appealed to this rather than to explicit prophecies of the Messiah, we may remark:
(1) That his main object was to show their guilt in having rejected him and put him to death, Acts 3:14-15.
(2) That in order to do this, he sets before them clearly the obligation to obey him; and in doing this, appeals to the express command of Moses. He shows them that, according to Moses, whoever would not obey such a prophet should be cut off from among the people. In refusing, therefore, to hear this great prophet, and putting him to death, they had violated the express command of their own Lawgiver. But it was possible still to obey him, for he still lived in heaven; and all the authority of Moses, therefore, made it a matter of obligation for them still to hear and obey him. The Jews were accustomed to apply the name prophet to the Messiah John 1:21; John 6:14; John 7:40; Matthew 21:11; Luke 4:24, and it has been shown from the writings of the Jewish rabbis that they believed the Messiah would be the greatest of the prophets, even greater than Moses. See the notes on John 1:21.
The Lord your God - In the Hebrew, “Yahweh, thy God. “Raise up unto you.” Appoint, or commission to come to you.
Of your brethren - Among yourselves; of your own countrymen; so that you shall not be dependent on foreigners, or on teachers of other nations. All the prophets were native-born Jews. And it was particularly true of the Messiah that he was to be a Jew, descended from Abraham, and raised up from the midst of his brethren, Hebrews 2:11, Hebrews 2:16-17. On this account it was to be presumed that they would feel a deeper interest in him, and listen more attentively to his instructions.
Like unto me - Not in all things, but only in the point which was under discussion. He was to resemble him in being able to make known to them the will of God, and thus preventing the necessity of looking to other teachers. The idea of resemblance between Moses and the prophet is not very strictly expressed in the Greek, except in the mere circumstance of being raised up. God shall raise up to you a prophet as he has raised up me - ὡς hōs ἐμέ eme. The resemblance between Moses and the Messiah should not be pressed too far. The Scriptures have not traced it further than to the fact that both were raised up by God to communicate his will to the Jewish people, and therefore one should be heard as well as the other.
Him shall ye hear - That is, him shall you obey, or you shall receive his instructions as a communication from God.
In all things, whatsoever ... - These words are not quoted literally from the Hebrew, but they express the sense of what is said in Deuteronomy 18:15, Deuteronomy 18:18.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 3:22. Moses truly said unto the fathers — On this subject the reader is requested to refer to the note, Deuteronomy 18:22; Deuteronomy 18:22. From this appeal to Moses it is evident that Peter wished them to understand that Jesus Christ was come, not as an ordinary prophet, to exhort to repentance and amendment, But as a legislator, who was to give them a new law, and whose commands and precepts they were to obey, on pain of endless destruction. Therefore they were to understand that the Gospel of Jesus Christ was that new law which should supersede the old.